Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Jenesis 19 - Pijin Bible


Olketa man long Sodom i duim olketa nogud samting

1 Nao tufala man ya i gohed fo wakabaot go long Sodom, tufala ya i enjel, an long ivining, taem tufala kasem ples ya, Lot hemi gohed fo sidaon nomoa kolsap long doa long bikfala wolston blong taon ya. Nao taem hemi lukim tufala ya, hemi stanap an hemi wakabaot go fo tok wetem tufala. Hemi baodaon long frant long tufala, go-go fes blong hem kasem graon,

2 an hemi tok olsem, “Tufala, yutufala kam, yumi go long haos blong mi. Bae yutufala save wasim lek blong yutufala, an yutufala save slip long ples ya. An tumoro, bae yutufala save wekap long eli moning fo go long gogo blong yutufala moa.” Bat tufala tok olsem, “No, hemi gud nomoa. Ples blong olketa strensa hemi stap nomoa long taon ya. Bae mitufala go slip long hem.”

3 Bat Lot hemi askem tufala strong moa, go-go tufala agri nao fo go long haos blong hem. So Lot hemi talem long olketa wakaman blong hem fo olketa bekem samfala bred wea hemi no garem yist long hem, an olketa mekredi wanfala gudfala kaikai fo givim long tufala. Taem olketa kaikai ya i tane finis, olketa givim long tufala, an tufala kaikaim nao.

4 Bat bihaen, taem wea tufala ya i no go fo slip yet, olketa man long taon ya, stat long olketa yangman go kasem olketa oloman, olketa hipap kam raonem haos ya.

5 Nao olketa gohed fo singaot kam olsem long Lot, “?Wea nao tufala ya wea i kam long yu long ivining ya? !Yu tekem tufala kam long mifala! !Mifala wande fo slip wetem tufala!”

6 Bat Lot hemi go aotsaet, an hemi satem doa bihaen long hem,

7 nao hemi tok olsem long olketa, “!Olketa fren! !Wei blong yufala ya hemi nogud tumas! Plis yufala no mekem samting nogud olsem.

8 Tufala dota blong mi i stap, wea no eni man bin stap wetem tufala yet. Bae mi tekem tufala kam long yufala, mekem yufala duim enisamting wea yufala laekem long tufala. Bat tufala man ya, plis yufala no duim enisamting long tufala. Tufala ya i strensa ya, an tufala stap finis long haos blong mi, an mi mas lukaftarem gud tufala.”

9 Bat olketa evriwan i tok olsem, “!Nomoa! !Yu no stopem mifala! !Yu no man blong disfala ples! !Yu no garem raet fo tok long mifala olsem! !Yu aot! !Yu klia from rod! !Sapos nomoa, bae hemi barava nogud fo yu ya!” So olketa pusumaot Lot, an olketa kam fo brekemdaon doa ya nao.

10 Bat tufala man ya insaet, tufala openem doa, nao tufala holem hem, an pulum hem kam insaet moa, nao tufala satem doa.

11 An tufala mekem olketa man ya long aotsaet fo blaen an no save faendem doa ya nao.


Lot hemi lusim Sodom

12 Nao tufala man ya i tok olsem long Lot, “Sapos yu garem samfala long famili blong yu wea olketa stap long taon ya, yu mas go tekem olketa. Yu go tekem olketa boe blong yu, wetem olketa gele blong yu, an olketa man wea i maritim olketa gele blong yu, an olketa narafala moa long famili blong yu wea olketa stap long taon ya. Yu tekem olketa an yufala lusim ples ya nao,

13 bikos bae mitufala spoelem disfala taon ya nao. Yawe hemi herem finis abaotem olketa ravis wei ya, nao hemi sendem mitufala kam fo spoelem taon ya finis nao.”

14 So Lot hemi go lukim tufala man wea bae tufala maritim tufala gele blong hem. Nao hemi tok olsem long tufala, “!Yu hariap! !Bae yumi goaot kuiktaem from ples ya! !Distaem nomoa, Yawe bae hemi spoelem taon ya finis!” Bat tufala tingse hemi gohed fo tokplei nomoa long tufala, so tufala no kam nomoa.

15 Long eli moning yet, tufala enjel ya i gohed fo tok long Lot fo hemi hariap. Tufala tok olsem, “!Yu go kuiktaem! Yu tekem waef blong yu wetem tufala dota blong yu ya, an yufala evriwan goaot nao. Sapos nomoa, taem mitufala spoelem taon ya, bae yufala evriwan dae insaet nao ya.”

16 Bat Lot hemi gohed fo tektaem, nao Yawe hemi sore long hem, an tufala enjel ya i holem han blong hem wetem waef blong hem an tufala dota blong hem, nao tufala lidim olketa goaot from taon ya.

17 Nao wanfala long tufala ya hemi tok olsem long olketa, “!Yufala ran kuiktaem! !Yufala no lukbaek long ples ya! Yufala ran go antap long hil ya, an yufala no res go-go yufala lusim flat ples ya long daon, an go antap long hil ya. Long wei ya nao bae yufala save laef. !Sapos nomoa, bae yufala dae ya!”

18-19 Bat Lot hemi tok olsem, “No Yawe, plis yu no mekem mifala go farawe tumas olsem. Mi save dat yu kaen tumas long mi, an yu bin sevem laef blong mi finis. Bat sapos mi mas ran go antap long hil ya, bikfala trabol bae hemi kasem mi long rod ya, nao bae mi no save kasem antap long hil, an bae mi dae nomoa fastaem.

20 ?Waswe, yu lukim go smolfala taon ya longwe? Hemi kolsap nomoa, an mi save go kasem. Plis yu letem mi go stap long hem. Hemi wanfala smolfala taon nomoa ya, an bae mi save sef nomoa long hem.”

21 Nao enjel ya hemi tok olsem, “Oraet, hemi gud nomoa. Bae mi no spoelem datfala taon.

22 !Bat yu mas hariap an ran go kuiktaem. Bae mi no save duim enisamting, go-go yu kasem ples ya.” Nao bikos Lot hemi talem taon ya hemi smolfala nomoa, olketa kolem taon ya long Soa.


God hemi spoelem Sodom an Gomora

23 Nao taem Lot hemi kasem Soa, san hemi gohed fo kamap finis.

24 Seknomoa, Yawe hemi sendem kamdaon hot ston an hot asis wea i laet, fo hemi fo-foldaon kam from skae olsem ren antap long tufala taon ya long Sodom an Gomora.

25 Faea ya, hemi barava spoelem nogud tufala taon ya, wetem olketa narafala ples moa long bikfala flat ples ya long daon wea tufala taon ya i stap long hem. An hemi kilim dae tu evri man blong ples ya, wetem evrisamting wea i gohed fo grou long hem.

26 Bat long taem ya, waef blong Lot hemi lukbaek go long bihaen nomoa, hemi tane go long sol nao wea hemi strong olsem ston. So bodi blong hem hemi kamap strong, an hemi gohed fo stanap olsem ston nao.

27 Nao long eli moning, long neks de, Ebraham hemi go kuiktaem long ples ya wea hemi bin toktok wetem Yawe bifoa,

28 nao hemi luk godaon go long Sodom an Gomora, an olketa ples raonem tufala taon ya. Nao hemi lukim smok hemi go-goap long ples ya olsem smok blong wanfala bikfala faea wea hemi go-gohed fo laet long daon.

29 Taem God hemi spoelem tufala taon long bikfala flat ples ya long daon wea Lot hemi stap long hem, hemi gohed fo tingim nomoa Ebraham, nao hemi letem Lot fo ranawe go long sef ples.


Lot hemi grani blong olketa pipol long laen blong Moab an Amon

30 Nao Lot hemi fraet fo stap long taon ya wea olketa kolem Soa, so hem wetem tufala dota blong hem, trifala lusim ples ya, an go antap long hil, an go stap long wanfala kev.

31 Nao wanfala taem, fasbon long tufala gele ya hemi tok olsem long sista blong hem, “Dadi blong yumitufala hemi olo finis, an long ples ya no eni man hemi stap ya, mekem hemi maritim yumitufala, mekem yumitufala save bonem pikinini.

32 Hemi gud sapos yumitufala givim plande waen long dadi, mekem taem hemi fuldrang finis, wanfala long yumitufala save go slip wetem hem. Long wei ya, bae yumitufala save bonem pikinini fo joenem laen blong hem.”

33 So long naet ya, tufala gohed fo givim waen long hem go-go hemi drang fogud, nao fasbon gele ya hemi go slip wetem hem. Bat oloman ya hemi drang tumas, so hemi no save long samting ya wea hemi bin duim.

34 Nao long neks de, fasbon gele ya hemi tok olsem long sista blong hem, “Lastnaet, mi slip wetem dadi blong yumitufala ya. Bae yumitufala mas mekem hemi drang moa tunaet, nao bae yu tu save slip wetem hem. Long wei ya nao, bae yumitufala save garem pikinini fo joenem laen blong hem.”

35 Nao long naet ya, tufala mekem hemi drang fogud moa, nao mektu gele ya hemi go slip moa wetem hem. Bat oloman ya hemi barava drang tumas moa, so hemi no save long samting ya hemi bin duim.

36 Long wei ya nao, tufala gele ya i babule nomoa long dadi blong tufala.

37 Nao fasbon dota hemi bonem wanfala pikinini boe, an hemi kolem hem Moab, an olketa kolem laen blong hem ya long disfala nem, Moab, olowe nao.

38 An mektu dota hemi bonem wanfala pikinini boe tu, an hemi kolem hem Benami, an olketa kolem laen blong hem ya long Amon olowe nao.

Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.

Bible Society of the South Pacific
Lean sinn:



Sanasan