Jenesis 17 - Pijin BibleMan wea hemi falom spesol agrimen ya wea God hemi mekem wetem Ebram, hemi mas kate 1 Nao taem Ebram hemi kasem naenti-naen yia blong hem, Yawe hemi kam an hemi tok olsem long hem, “Mi nao God wea mi garem evri paoa. Oltaem, yu mas obeim mi, an yu mas duim olketa samting wea hemi stret. 2 An bae mi mekem wanfala spesol agrimen wetem yu. Bae mi mekem olketa pikinini wea bae i bon kam long laen blong yu olketa kamap plande tumas.” 3 Nao Ebram hemi baodaon go-go fes blong hem kasem graon, an God hemi tok olsem long hem, 4 “Spesol agrimen ya wea bae mi mekem wetem yu hemi olsem. Mi promisim yu dat bae yu grandadi blong olketa pipol long plande ples, wea bae olketa kamap bihaen long yu. 5 Bae olketa no kolem yu moa long Ebram. Hemi stat distaem an olowe nao, nem blong yu nao Ebraham, bikos mi mekem yu kamap olo blong olketa pipol long plande ples. 6 Bae mi mekem fo yu garem plande pikinini fogud wea bae olketa bon kam long laen blong yu, an samfala long olketa bae kamap king long olketa ples blong olketa. Bae olketa kamap plande tumas, nao bae olketa onam graon long plande ples. 7 “Spesol agrimen ya wea mi mekem wetem yu distaem, bae hemi stap olowe wetem yu an olketa pikinini wea bae olketa bon kam long laen blong yu, bikos promis ya bae hemi stap olowe, an hemi no save finis. Bae mi nao God blong yu, an blong olketa pikinini wea bae olketa bon kam long laen blong yu. 8 Distaem yufala stap long graon ya olsem olketa strensa nomoa, bat bae mi givim fo yu wetem olketa pikinini wea bae olketa bon kam long laen blong yu. Olketa graon ya blong olketa laen blong Kenan bae hemi kamap graon blong yufala. Bae yufala onam olowe nao, an bae mi nao God blong yufala.” 9 Nao God hemi tok moa olsem long hem, “Yu wetem olketa wea bae i bon kam long laen blong yu mas agri fo kipim disfala spesol agrimen ya olowe nao. 10 Hem ya nao saet blong yu long spesol agrimen wea mi mekem wetem yu an olketa wea bae i bon kam long laen blong yu, hemi olsem: Evriwan long yufala wea i man, mas kate. 11-12 Stat distaem yufala mas mekem kate long evri pikinini boe hu i bon kam long laen blong yu wea hemi kasem mekeit de blong hem. An yufala mas mekem kate long olketa pikinini boe blong olketa slev blong yufala, an olketa man wea yufala peimaot kam long olketa narafala ples wea olketa kamap slev blong yufala. From disfala wei ya nao bae hemi somaot dat mi bin mekem spesol agrimen ya wetem yufala, an yufala mas gohed fo kipim spesol agrimen ya. 13 Evri man wea hemi bon kam long laen blong yufala, o olketa wea yufala peimaot olketa long narafala kantri, evriwan wea i stap wetem yufala tu olketa mas kate. Long disfala wei nao, bae hemi somaot olowe, dat spesol agrimen ya wea mi bin mekem wetem yufala bae hemi no save finis. 14 Eni man wea hemi no kate, bae mi no luksave long hem olsem wanfala long olketa man blong mi, bikos hemi no kipim saet blong hem long spesol agrimen ya wea mi bin mekem finis wetem yufala.” 15 Nao God hemi tok moa olsem, “Stat distaem, bae yu no kolem moa woman blong yu Sarae. Distaem, nem blong hem nao Sera, 16 an mi bae mi blesim hem, an bae hemi bonem wanfala pikinini boe fo yu. An bikos mi blesim Sera, bae mi mekem hemi kamap mami fo olketa pipol blong plande ples. An long olketa ples ya nao, bae olketa king i kamaot long hem.” 17 Nao Ebraham hemi baodaon go-go fes blong hem kasem graon, bat hemi stat fo laf taem hemi gohed fo tingting olsem, “!Maewat! Mi kasem 100 yia blong mi finis, mi no save garem pikinini. An Sera hemi kasem naenti yia blong hem nao, hem tu hemi no save bonem pikinini nao.” 18 So Ebraham hemi askem God olsem, “?Waswe, sapos mi dae, yu no save letem Ismael fo tekova long evrisamting wea yu bin givim long mi?” 19 Bat God hemi tok olsem, “!Nomoa ya! Waef blong yu Sera bae hemi bonem wanfala pikinini boe, an bae yu kolem hem Aesak. Bae mi mekem spesol agrimen blong mi wetem hem, an wetem olketa wea bae i kamaot bihaen long hem. Spesol agrimen blong mi ya bae hemi no save finis. 20 Mi herem finis wanem yu askem fo Ismael. Bae mi blesim hem, an mekem hem fo garem plande pikinini, an plande pikinini moa bae olketa kamaot bihaen long hem. Hem bae hemi dadi long tuelfala bikman, an bae mi mekem olketa wea i kamaot bihaen long hem fo wanfala strongfala laen. 21 Bat mi promis bae mi kipim spesol agrimen blong mi wetem san blong yu Aesak, wea Sera bae hemi bonem long disfala taem neks yia.” 22 Taem God hemi toktok wetem Ebraham finis nomoa, hemi go nao. 23-24 So long sem de ya nomoa, Ebraham hemi duim olsem wea God hemi talem hem. Ebraham an pikinini blong hem Ismael, wetem olketa narafala man blong hem wea olketa stap wetem hem, olketa evriwan i kate. Evri slev man blong hem, olketa man wea i bon long haos blong hem, wetem olketa wea hemi peimaot olketa long narafala man fo olketa kamap slev blong hem, olketa evriwan i kate tu. Long taem ya, hemi kasem naenti-naen yia blong hem, 25 an pikinini blong hem Ismael hemi kasem tetin yia. 26 Tufala ya i kate long sem de nomoa, 27 wetem olketa narafala man ya tu. |
Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.
Bible Society of the South Pacific