Jajis 6 - Pijin BibleOlketa pipol blong Midian i mekful long olketa pipol blong Israel 1 Nao pipol blong Israel i gohed fo duim olketa nogud samting moa agensim Yawe, an from samting ya, hemi mekem laen blong Midian i mekful long olketa long Israel fo sevenfala yia. 2 Olketa pipol blong Midian i strong tumas an hemi mekem pipol blong Israel i ranawe go antap long hil an haed long olketa kev an olketa narafala sef ples. 3 An evritaem wea olketa blong Israel i gohed fo plantem gaden blong olketa, laen blong Midian wetem laen blong Amalek an olketa laen long drae eria long ist saet, i joen tugeta fo faetem Israel. 4 Olketa enemi ya i save kam an stap long ples ya. An olketa spoelem evri gaden go-go kasem Gasa long saet si long west. Olketa no letem enisamting hemi stap fo pipol blong Israel fo kaikaim. An olketa gohed fo stilim tu olketa sipsip an olketa buluka an olketa dongki. 5 Olketa kam wetem olketa animol blong olketa an olketa famili blong olketa. So olketa pipol an olketa kamel blong olketa i kavaremap evri ples olsem anis wea no eniwan save kaontem nao. Evri ples wea olketa go long hem, olketa mas spoelem. 6 Pipol blong Israel i lusim evrisamting an no save stopem olketa. So olketa krae go long Yawe fo helpem olketa. Profet blong Yawe hemi talemaot toktok long olketa blong Israel 7 Taem pipol blong Israel i krae go long Yawe fo help, bikos laen blong Midian i gohed fo mekful long olketa, 8 hemi sendem wanfala profet fo talem kam toktok blong hem. Profet ya hemi tok olsem, “Hem ya toktok blong Yawe hu hemi God blong Israel. Hemi tok olsem: Bifoa, taem olketa olo blong yufala i slev long Ijip, mi nao tekem olketa aot. 9 Ya, mi mekem olketa grani fo go fri from Ijip. An bihaen, mi tu mi helpem olketa long taem olketa laen blong Kenan i gohed fo faetem yufala. Mi nao ronem olketa enemi blong yufala an mi givim lan blong olketa long yufala. 10 Long datfala taem, mi tok olsem long yufala, ‘Mi nao Yawe, God blong yufala, so yufala mas no tinghae long olketa laea god blong laen blong Amoa, nomata yufala stap long lan blong olketa. Bat yufala nating herem nomoa toktok blong mi.’” Yawe hemi siusim Gidion fo kamap sif 11 Oraet, wanfala taem, Enjel blong Yawe hemi kam an sidaon andanit long wanfala bikfala ok tri long ples wea olketa kolem Ofra. Joas nao hemi man blong ples ya an hemi blong laen blong Abiesa an hemi lukaftarem disfala tri ya. Nao Gidion hu hemi san blong Joas, hemi gohed fo klinim sid blong flaoa fo kaikai, bat hemi duimhaed insaet long ples fo mekem waen. Hemi duim olsem mekem olketa blong Midian i no save stilim kaikai ya. 12 Taem Gidion hemi lukim hem, Enjel blong Yawe hemi tok olsem long hem, “Distaem Yawe hemi stap wetem yu an yu wanfala nambawan man fo faet.” 13 Bat Gidion hemi tok olsem long hem, “Sore masta, bat yu tingim fastaem. ?Sapos Yawe hemi stap wetem mifala, waswe nao olketa nogud samting ya i kasem mifala olsem? Olketa grani blong mifala bifoa i tokabaotem taem Yawe duim olketa bikfala samting fo hemi tekem olketa aot from Ijip. ?Waswe nao hemi no duim semsamting fo mifala? Distaem hemi lusim mifala finis so mifala stap long han blong laen blong Midian.” 14 Nao Yawe hemi tok olsem long Gidion, “Mi nao mi sendem yu. Distaem yu garem paoa an yu mas go an sevem olketa pipol blong yu hu i stap long han blong laen blong Midian.” 15 Bat Gidion hemi tok olsem, “?Sore Masta, hao nao bae mi save sevem olketa? Mifala long famili blong Abiesa nao i wik tumas long traeb blong Manase. An mi man nating nomoa long famili blong mi.” 16 Bat Yawe hemi tok olsem long hem, “Yu save duim bikos mi nao bae helpem yu fo kilim laen blong Midian olsem yu save kilim wanfala man nomoa.” 17 Nao Gidion hemi tok olsem, “Sapos yu nao Yawe wea yu toktok wetem mi, plis som kam wanfala saen long mi. 18 Plis, mi laekem yu fo weit fastaem, bae mi go tekem kam samfala kaikai fo givim long yu fo mekhae long yu.” Nao Enjel hemi tok olsem, “Hem gud, bae mi weit nomoa.” 19 So Gidion hemi go, an hemi kilim dae wanfala yangfala nanigot an kukim. Hemi tekem baeg flaoa an wakem bred wea hemi no garem yist long hem. Hemi putum mit ya long wanfala basket, an hemi putum supsup blong hem long wanfala sospen. Den hemi karim kam olketa kaikai long Enjel long ok tri an givim long hem. 20 Enjel blong God hemi tok olsem long hem, “Oraet, yu putum mit wetem bred antap long disfala bikfala ston, an yu kapsaetem supsup antap long hem.” An Gidion hemi duim olsem. 21 Enjel blong Yawe hemi pusum en blong wokingstik wea hemi holem, go long mit an bred ya. Taem wokingstik ya hemi tasim nomoa, faea hemi laet long ston ya an hemi barava bonem olketa samting ya. An semtaem nomoa, Gidion hemi no lukim nao Enjel blong Yawe. 22 Den Gidion hemi jes savegud nao dat man ya hemi Enjel blong Yawe. Hemi fraet an hemi tok olsem, “Lod Yawe, mi filnogud tumas. Ating bae mi dae bikos mi lukim fes blong Enjel blong yu.” 23 Bat Yawe hemi tok olsem long hem, “Hemi oraet. Yu no fraet. Yu no save dae.” 24 Nao Gidion hemi wakem wanfala olta fo wosipim Yawe long ples ya, an hemi kolem ples ya “Yawe hemi Givim Piis”. An olta ya hemi stap yet long Ofra long graon blong laen blong Abiesa. Gidion hemi brekemdaon olta blong Baal 25 Den long naet, Yawe hemi tok olsem long Gidion, “Yu tekem mektu man buluka blong dadi blong yu, diswan wea hemi kasem mekseven yia blong hem. An yu brekemdaon disfala olta fo mekhae long Baal. An yu katemdaon disfala tambu pos wea hemi stanap kolsap long hem, wea hemi blong woman god, Astarot. 26 Bihaen, yu mas wakem gud wanfala barava olta fo wosipim mi. Wakem olta ya antap long disfala hil wea sefples blong yufala hemi stap. Nao yu kilim disfala buluka an katem tambu pos ya olsem faeawud fo bonem buluka long olta fo sakrifaes long mi.” 27 So Gidion hemi siusim tenfala wakaman fo helpem hem olsem Yawe bin talem. Bat olketa no duim disfala samting long de, olketa go duim nomoa long naet, bikos hemi fraetem tumas olketa famili blong hem, an olketa pipol long taon. 28 Bat long moning, taem olketa pipol long taon i wekap, olketa lukim dat samfala man i brekemdaon finis olta blong Baal an tambu pos blong Astarot. An olketa lukim narafala olta hemi stap wea olketa man i bin bonem finis wanfala buluka antap long hem. 29 An taem olketa lukim, olketa gohed fo askem olketa seleva olsem, “?Hu nao duim disfala samting?” Olketa lukaotem, go-go olketa faendemaot wea Gidion hu hemi san blong Joas nao hemi duim disfala samting. 30 So olketa tok olsem long Joas, “!Yu tekem kam san blong yu mekem mifala kilim hem dae! Hem nao brekemdaon olta blong Baal an hemi katemdaon tambu pos blong Astarot.” 31 Bat Joas hemi tok olsem long olketa hu i agensim hem, “?Waswe, yufala laek fo sevem Baal? ?Yufala laek fo helpem hem? Sapos wanfala man hemi traem fo helpem Baal, bae hemi dae taem hem no delaet yet. Sapos Baal hemi god, letem hem seleva sensimbaek long man hu hemi brekemdaon olta blong hem.” 32 So, stat long datfala taem, Joas hemi kolem Gidion long narafala nem olsem Jerub-Baal, wea hemi minim, “Letem Baal sensimbaek” bikos Gidion nao hemi brekemdaon datfala olta blong Baal. Gidion hemi kolem kam olketa man blong hem 33 Nao ami blong Midian wetem ami blong Amalek, an ami blong olketa long drae eria long saet long ist i kam tugeta olsem wanfala bikfala ami blong Midian. An olketa evriwan i krosim Jodan riva an stap tugeta long bikfala flat ples long Jesreel. 34 Long datfala taem, Spirit blong Yawe hemi kam long Gidion. Nao Gidion hemi stanap an bloum trampet fo kolem laen blong hem fo kam falom hem. 35 An hemi sendem olketa man fo goraon long lan blong Manase an kolem kam olketa narafala man blong datfala lan fo joen wetem hem. An hemi sendem tu samfala man fo kolem traeb blong Asa, an traeb blong Sebulun, an traeb blong Naftali, mekem olketa kam fo joenem hem tu. Gidion hemi prea long God fo wanfala saen 36 Nao Gidion hemi prea olsem, “God, yu bin talem dat yu laek fo yusim mi fo sevem pipol blong Israel. 37 Oraet, bae mi go putum wanfala skin blong sipsip long graon long ples wea mifala klinim sid blong flaoa fo kaikai. Sapos long moning, disfala skin blong sipsip hemi tuwet, bat graon raonem hemi drae nomoa, bae mi save dat yu laek fo yusim mi fo sevem pipol blong Israel.” 38 Disfala samting hemi barava hapen nao olsem wanem hemi askem. Long moning, hemi lukim dat skin blong sipsip ya nomoa hemi tuwet. Hemi tekem skin ya an hemi skuisim, an wata wea hemi kamaot long hem hemi fulumap wanfala besin. 39 Nao hemi prea moa, an hemi tok olsem, “God, plis yu no kros long mi, mi laek toktok moa long yu. Yu letem mi traem skin blong sipsip ya wanfala taem moa, bat distaem mi laekem yu fo mekem skin blong sipsip ya hemi drae, bat graon raonem hem hemi mas tuwet.” 40 Nao long naet ya, God hemi duim olsem wanem hemi askem. Skin blong sipsip ya hemi drae, bat graon raonem hemi barava tuwet. |
Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.
Bible Society of the South Pacific