Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Jajis 19 - Pijin Bible


Samfala man long traeb blong Benjamin i kilim dae wanfala woman

1 Long taem wea pipol blong Israel i no garem king yet, wanfala man long traeb blong Livae hemi stap long bus long olketa maonten long lan blong Efrem. Hemi garem wanfala woman blong Betlehem long Jiuda.

2 Wanfala taem, woman ya hemi durong wetem narafala man, so hemi ranawe gobaek long dadi blong hem long Betlehem, an hemi stap long ples ya fo fofala mans.

3 Bihaen, man ya hemi trae fo go toktokgud long woman ya, mekem hemi save tekem hem kambaek moa. Hemi tekem wakaman blong hem wetem tufala dongki blong hem an tufala go nao. Taem tufala kasem datfala ples, woman ya hemi kam an tekem hem go long haos blong dadi blong hem. An taem dadi blong hem hemi lukim man ya, hemi hapi tumas.

4 Dadi blong woman ya hemi talem man ya fo stap fastaem. So hemi stap long ples ya fo trifala de, an olketa kaikai an dring tugeta.

5 Eli moning long mekfoa de, trifala getap an mekredi fo gobaek. Bat dadi blong woman ya hemi tok olsem long man ya, “Hemi moabeta yu kaikai lelebet fastaem an bihaen yufala jes go.”

6 So tufala sidaon fo kaikai an dring tugeta. Bat taem tufala kaikai finis, hemi tok olsem moa long man ya, “Hemi gud fo yu stap fastaem mekem yumi kaikai moa long naet fo mekem yu hapi.”

7 Oraet, man ya hemi stanap fo go, bat bikos dadi blong woman ya bin askem hem fo stap moa wetem hem, so man ya hemi no go.

8 Eli moning long mekfaev de, man ya hemi getap an hemi mekredi fo go, bat dadi blong woman ya hemi tok olsem moa long hem, “O, hemi gud yumi kaikai fastaem an samtaem long aftanun yu jes go.” Oraet, tufala kaikai tugeta.

9 Taem trifala ya i redi fo go, dadi blong woman ya hemi tok olsem, “Distaem hemi leit finis nao. Hemi gud fo yufala stap fastaem bikos hemi kolsap tudak nao. Hemi gud yu stap fastaem fo mekem yu seleva hapi long hia. Nao eli long moning tumoro bae yufala jes go long hom.”

10-11 Bat man ya hemi no wande fo slip moa long ples ya. So hem wetem woman blong hem, an wakaman blong hem, an tufala dongki blong hem, olketa evriwan i goaot. An taem olketa kam kolsap long taon long Jebus, wea distaem olketa kolem Jerusalem, hemi kolsap tudak nao. So wakaman ya hemi tok olsem long masta blong hem, “!Ei Masta, tunaet yumi mas go slip long Jebus!”

12-13 Bat hemi tok olsem long hem, “Nomoa, yumi no save stap long taon ya bikos olketa pipol blong hem i no long laen blong Israel. Yumi mas go moa. Bae yumi save slip long Gibea o long Rama.”

14 Olketa go moa an olketa kam kolsap long Gibea, wanfala taon blong traeb blong Benjamin. An san hemi go-godaon nao.

15 Oraet, olketa go insaet long taon ya fo faendem ples fo slip. Olketa go sidaon long eria blong maket an olketa weit nomoa fo eni man blong taon ya fo kam an tekem olketa go long haos blong hem.

16 Taem olketa gohed fo sidaon, wanfala oloman hemi kam, hemi jes kambaek from gaden. Olo ya bin kam from olketa maonten long lan blong Efrem an hemi stap finis long Gibea. Bat evriwan moa long taon ya i long traeb blong Benjamin.

17 Nao olo ya hemi lukim olketa sidaon long eria blong maket, an hemi luksave dat olketa i strensa. So hemi askem olketa olsem, “?Wea nao yufala kam from? ?Bae yufala go long wea nao ya?”

18 So man ya hemi tok olsem, “Mifala bin go long Betlehem long Jiuda, an distaem, mifala go fastaem long tambu haostent blong Yawe. Hom blong mifala hemi long bus long olketa maonten long lan blong Efrem. Mifala wande fo slip long hia, bat no eniwan hemi askem mifala fo go long haos blong hem.

19 Mifala garem olketa bred an waen, wetem olketa kaikai blong tufala dongki ya blong mifala. Mifala garem finis evrisamting wea mifala nidim.”

20 Nao olo ya hemi tok olsem, “Yufala no wari. Yumi go long haos. Bae mi lukaftarem yufala, bat yufala mas no slip long disfala maket long naet.”

21 So hemi tekem olketa go long haos blong hem, an hemi fidim tufala dongki ya tu. Bihaen olketa wasim lek blong olketa, olketa go kaikai.

22 Olketa kaikai an olketa hapi, bat wea, samfala ravis man blong taon ya i kam raonem haos blong olo ya an hamarem doa blong hem. Olketa singaot go long hem olsem, “Yu tekem kam disfala man wea hemi kam long yu, mekem mifala slip wetem hem.”

23 Nao olo ya hemi go aotsaet an hemi tok olsem, “!Olketa fren! !Plis yufala no duim diskaen ya! Man ya, hemi stap long haos blong mi, an mi mas lukaftarem hem. !Wei ya hemi barava nogud!

24 Bat yufala save tekem yang gele blong mi hu hemi no slip wetem eni man yet. An yufala save tekem woman blong man ya tu mekem yufala duim enisamting wea yufala laekem long tufala. Bat yufala no duim disfala ravis samting long man ya.”

25 Bat olketa nating lisin long hem. So disfala Livaet hemi tekem woman blong hem an hemi pusum go aotsaet fo olketa. Den olketa tekem woman ya fo reipem hem, go-go olketa barava spoelem hem fogud nao. Olketa reipem hem go-go kasem delaet den olketa lusim hem.

26 Oraet, long barava eli moning, woman ya hemi foldaon kolsap long doa blong haos wea man blong hem hemi stap long hem. An hemi hafded long ples ya go-go san hemi kamap.

27 Den hasban blong woman hemi getap fo openem doa fo goaot, bat wea, hemi lukim woman ya hemi leidaon long frant long doa, an han blong hem kolsap kasem doa.

28 Disfala man hemi tok olsem long hem, “Yu stanap nao. Yumi mas go.” Bat woman ya hemi no tok, so hemi karim bodi blong hem, an hemi putum long dongki blong hem an tekem hem go long hom.

29 Nao taem hemi kasem haos blong hem, hemi holem naef blong hem an katem bodi blong woman ya hu hemi dae finis long tuelfala pisis. Oraet, hemi sendem go wanfala pis long evri traeb long olketa tuelfala traeb blong Israel.

30 Olketa hu i lukim samting ya i tok olsem, “!Man! Stat long taem wea olketa grani blong yumi i lusim Ijip, ka-kam kasem tude, no enisamting olsem hemi hapen yet. Yumi mas tingting long datfala samting. !Ya, yumi mas duim samting abaotem!”

Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.

Bible Society of the South Pacific
Lean sinn:



Sanasan