Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Jajis 16 - Pijin Bible


Samson hemi go long Gasa

1 Wanfala de, Samson hemi wakabaot go long Gasa, wanfala taon blong olketa pipol blong Filistia. Long ples ya, hemi lukim wanfala juri woman, nao hemi go long haos blong hem, an slip wetem hem.

2 Taem olketa pipol blong Gasa i herem dat Samson hemi stap long ples ya, olketa kam tugeta an olketa weit long geit blong wolston blong taon ya fo kilim hem. Nao long naet ya, olketa tok olsem long olketa seleva, “Bae yumi weit go kasem delaet, mekem yumi kilim hem dae.”

3 Bat Samson hemi slip kasem midol long naet nomoa, hemi stanap, an hemi kam holem bikfala geit long wolston blong taon ya. An hemi pulumaot geit ya wetem olketa pos blong hem, an lok blong hem, an ba long doa ya. Den hemi karim go evrisamting ya farawe antap long hil wea hemi west long taon long Hebron.


Samson an Dilaela

4 Bihaen long olketa samting ya, Samson hemi laekem tumas wanfala woman hu hemi stap long vali long Sorek. Nem blong hem nao Dilaela.

5 Oraet, olketa sif blong olketa laen blong Filistia i go lukim disfala woman, an olketa tok olsem long hem, “Mifala laekem yu fo trikim Samson, mekem hemi talem yu wanem nao mekem hem fo strong tumas olsem. Yu mas faendemaot wanfala wei fo mifala taemapem hem mekem hemi no save duim enisamting. Sapos yu duim olsem, evri sif long mifala bae givim 1,100 silva seleni long yu, go-go yu garem staka seleni.”

6 So Dilaela hemi go tok olsem long Samson, “Plis talem mi wanem nao hemi mekem yu strong tumas olsem. ?Hao nao yu save kamap wik mekem man save taemapem yu?”

7 Samson hemi tok olsem, “Sapos olketa taemapem mi long sevenfala niu rop blong bou, bae mi no save duim enisamting nao. Long wei olsem bae mi wik nomoa olsem olketa narafala man.”

8 Taem olketa sif ya i herem disfala toktok, olketa tekem kam sevenfala niu rop blong bou long Dilaela, an hemi taemapem Samson long hem.

9 Bat fastaem, hemi haedem samfala man insaet long rum kolsap long ples wea tufala stap long hem. Nao hemi kolem hem olsem, “!Samson getap! !Olketa blong Filistia i kam nao!” Seknomoa, Samson hemi brekem olketa rop olsem wea string hemi brek long faea. So olketa no save wanem nao mekem hem fo kamap strong tumas olsem.

10 Den Dilaela hemi komplen olsem long hem, “Man, yu barava mekful long mi taem yu laea long mi. Plis yu talem tru samting long mi. ?Sapos wanfala man hemi wande taemapem yu, wanem nao bae hemi duim?”

11 Samson hemi tok olsem, “Sapos olketa taemapem mi long olketa niufala rop wea no eniwan bin yusim bifoa, bae mi wik nomoa olsem olketa narafala man.”

12 Oraet, Dilaela hemi tekem olketa niufala rop an taemapem Samson long hem. Taem olketa man i haed long narafala rum, hemi kolem hem olsem, “!Samson getap! !Olketa blong Filistia i kam nao!” Bat Samson hemi stanap an brekem olketa rop long han blong hem olsem olketa pis koton nomoa.

13 Bihaen, Dilaela hemi tokhad olsem long hem, “Yu barava mekful fogud long mi. Yu gohed nomoa fo laea long mi. Olketa samting ya yu talem hemi nating tru. Plis yu talem long mi. ?Sapos wanfala man hemi wande taemapem yu, wanem nao bae hemi duim?” An Samson hemi tok olsem, “Yu save mi garem sevenfala koel blong longfala hea blong mi, nao sapos yu tekem olketa an yu taengem wetem kaleko wea yu gohed fo wakem, an yu fasenem wetem stik blong masin fo wakem kaleko, bae mi kamap wik nomoa olsem olketa narafala man.”

14 Oraet, taem Samson hemi slip, Dilaela hemi taengem sevenfala koel hea blong hem wetem kaleko wea hemi gohed fo wakem, an hemi fasenem wetem stik blong masin fo wakem kaleko. Den hemi singaot olsem, “!Samson getap! !Olketa blong Filistia i kam nao!” So hemi stanap, an wantaem nomoa, hemi pulumaot hea blong hem wetem stik an kaleko from disfala masin wea hea ya hemi pas long hem.

15 So Dilaela hemi krae olsem long hem, “?Hao nao yu sei yu barava lavem mi tumas? !Yu gohed fo mekful nomoa long mi trifala taem finis! ?Waswe nao yu no save talemaot long mi wanem hemi mekem yu strong tumas?”

16 Evri de nomoa hemi askem hem abaotem strong blong hem, go-go-go Samson hemi taet nao.

17 So Samson jes talemaot ful stori blong hem long hem. Hemi tok olsem, “Bifoa, stat long taem wea mi bon, olketa no katem hea blong mi enitaem bikos olketa mektambu long mi fo God mekem mi kamap wanfala Nasiraet. Sapos samwan hemi katem hea blong mi distaem, bae mi no strong nao an bae mi wik nomoa olsem olketa narafala man.”

18 So Dilaela hemi save dat Samson hemi toktru nao. Hemi sendem toktok go long olketa sif blong Filistia olsem, “Yufala kam wanfala taem moa. Distaem, hemi jes toktru long mi nao.” So olketa kam an tekem kam seleni wetem olketa.

19 Den Dilaela hemi mekem Samson hemi leidaon long lek blong hem, go-go hemi barava slip nao. An taem hemi slip olsem, hemi mekem wanfala man fo kam an katem sevenfala koel ya long hea blong hem. So long disfala wei nao woman ya hemi mekful long hem an hemi lusim strong blong hem.

20 Oraet, hemi kolem hem olsem, “!Samson getap! !Olketa blong Filistia i kam nao!” So Samson hemi wekap. Hemi tingse hemi oraet nomoa an hemi save go fri, bat wea, hemi no save dat paoa blong Yawe hemi lusim hem finis.

21 Olketa blong Filistia i kasholem hem an aotem tufala ae blong hem. Olketa taemapem hem long bikfala sen wea olketa wakem long bras an olketa tekem hem go long Gasa. Long datfala ples olketa putum hem long prisin wea waka blong hem nao fo tanem barava bikfala ston fo krasim wit mekem hem kamap flaoa.

22 Yu save, taem hemi stap long prisin, hea blong hem hemi stat fo grou moa.


Samson hemi dae

23 Bihaen, olketa sif blong Filistia i kam tugeta fo mekem fist. An olketa mekem bikfala sakrifaes long Dagon hu hemi god blong olketa. Olketa singsing olsem, “!Distaem, god blong yumi hemi mekem yumi winim disfala enemi Samson!”

24 An taem olketa pipol i lukim tambu kaving blong Dagon, olketa singsing fo preisim disfala god olsem, “Samson hemi spoelem lan blong yumi an hemi kilim dae plande man blong yumi. Hem nao enemi blong yumi, bat wea, god blong yumi hemi mekem yumi fo winim hem.”

25 Long datfala taem, olketa sif i hapi tumas so olketa sei olsem, “!Go tekemaot kam Samson from prisin, mekem yumi laf long hem!” Oraet olketa tekem hem kam, an olketa gohed fo laf long hem. Olketa mekem hem stanap midol long olketa bikfala pos insaet long Tambuhaos blong olketa.

26 Samson hemi tok olsem long yangfala man hu hemi gadem hem, “Mi wande holem tufala bikfala pos blong Tambuhaos bikos mi laek res lelebet.”

27 Nao disfala Tambuhaos hemi barava fulap long olketa man an olketa woman, an evri sif tu i stap wetem olketa. An long levol ruf blong Tambuhaos, samting olsem 3,000 man an woman moa i gohed fo lukluk kamdaon long Samson. An olketa gohed fo mekfan long hem.

28 Go-go, Samson hemi prea olsem, “Lod Yawe, Masta blong mi, plis yu tingim mi moa. God, plis yu mekem mi kamap strong wanfala taem moa. Olketa pipol blong Filistia i aotem finis tufala ae blong mi, so mi laekem yu fo sensimbaek wanem olketa bin duim.”

29 Oraet, hemi putum wanfala han long wanfala long tufala pos wea i holemap Tambuhaos an hemi putum narafala han long mektu pos blong Tambuhaos ya.

30 Long semtaem hemi singaot bikfala olsem, “!Nomata mi dae, letem olketa blong Filistia dae!” Den hemi yusim paoa blong hem, an hemi pusumaot tufala pos ya, nao Tambuhaos hemi foldaon antap long olketa sif wetem evriwan insaet long hem. Long taem wea Samson hemi dae, hemi kilim dae plande pipol moa winim olketa wea hemi bin kilim dae long taem wea hemi laef.

31 Bihaen, olketa wantok blong hem i karim gobaek bodi blong hem an berem hem long ples wea olketa bin berem dadi blong hem, Manoa. Ples ya hemi stap long midol long tufala taon long Sora an Estaol. Samson hemi lidim pipol blong Israel fo tuenti yia.

Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.

Bible Society of the South Pacific
Lean sinn:



Sanasan