Jajis 15 - Pijin Bible1 Bihaen, taem olketa tekemaot kaikai long gaden wit, Samson hemi tekem wanfala yang nanigot fo givim go long famili blong gele ya olsem presen. Hemi go an askem inlo blong hem olsem, “Mi wande go lukim waef blong mi.” Bat dadi blong gele ya hemi no letem hem fo go insaet long rum. 2 Hemi tok olsem long hem, “?Tru? Mi tingse yu nating laekem hem nao, dastawe mi letem wanfala man long fist blong yu fo tekem hem. Bat hemi garem wanfala yang sista wea hemi luknaes fogud winim hem. Yu save maritim hem.” 3 Samson hemi tok olsem, “Maekrangge, distaem hemi stret nomoa fo mi spoelem laen blong Filistia.” 4 So hemi go holem 300 wael dog, an hemi taemapem tel blong evri tufala tugeta, an hemi taetem olketa drae lif long tel blong olketa wael dog ya. 5 Hemi laetem olketa lif, an letem olketa wael dog ya fo ran olobaot long olketa gaden wit blong laen blong Filistia. Faea ya hemi bonem olketa wit wea olketa tekemaot an hipimap finis an olketa wea i no tekemaot yet. An hemi bonem tu olketa plantesin blong grep an olketa plantesin blong oliv. 6 Oraet, olketa bikman blong Filistia i ask olsem, “?Hu nao duim disfala ravis samting?” Nao olketa faendemaot wea Samson nao hemi duim diswan bikos inlo blong hem long Timna hemi givim waef blong Samson go long narafala man. So, olketa go an bonem nao gele ya wetem dadi blong hem. 7 Samson hemi tok olsem long olketa, “Oraet, bikos yufala duim disfala ravis samting moa long mi, mi talem yufala stret, bae mi barava sensimbaek evrisamting ya.” 8 So hemi faetem olketa go-go hemi kilim dae staka long olketa. An bihaen, hemi lusim eria blong Filistia an go fo haed long kev long ples long Etam. Samson hemi kilim dae 1,000 man 9 Bihaen, ami blong Filistia hemi kam stap long lan blong Jiuda fo faet long ples long Lehi wea hemi minim bon blong maos. 10 Nao olketa man blong Jiuda long ples ya i askem olketa olsem, “?Waswe nao yufala kam fo faetem mifala?” An olketa tok olsem, “Mifala kam fo kasholem Samson fo sensimbaek olketa samting wea hemi bin duim long mifala.” 11 Nao 3,000 soldia blong Jiuda i go long kev long Etam an tokstrong olsem long Samson, “?Wanem nao yu duim long mifala? ?Waswe, yu no save nomoa dat olketa blong Filistia i rul ovarem yumi?” Bat hemi tok olsem, “Mi duim olketa samting ya fo sensimbaek wanem olketa bin duim long mi fastaem.” 12 Nao olketa tok olsem long hem, “Mifala kam fo taemapem yu fo tekem yu go long olketa.” So hemi tok olsem long olketa, “Oraet, bat fastaem yufala mas mekem wanfala strong promis long mi, sei bae yufala no kilim mi dae.” 13 Nao olketa tok olsem long hem, “Ya, mifala agri wea bae mifala no kilim yu dae bat jes taemapem yu an givim yu go long olketa.” Nao olketa taemapem hem long tufala niu rop. Den olketa tekem hem aot from kev long Etam. 14 Oraet, taem olketa kasem Lehi, olketa soldia blong Filistia i ran kam long hem an olketa singaot. Long datfala taem, Spirit blong Yawe hemi kam long hem, an hemi mekem hemi strong moa. Hemi brekem tufala rop ya wea olketa taemapem long hem, olsem wea man save brekem drae gras. 15 Den Samson hemi lukim wanfala bon blong maos blong dongki wea hemi jes dae, so hemi pikimap an yusim fo kilim dae 1,000 soldia blong Filistia. 16 Nao hemi singsing olsem, “Long bon blong maos blong dongki, mi hipimap plande man ya. Long bon blong maos blong dongki, mi kilim 1,000 soldia.” 17 Bihaen, hemi torowem bon ya. Dastawe olketa kolem ples ya Hil blong Lehi. 18 Nao Samson hemi barava dae fo wata, so hemi krae go long Yawe olsem, “!Lod Yawe! ?Yu nao yu mekem mi fo winim olketa soldia blong Filistia, waswe yu laekem mi fo dae nao mekem olketa ravis hiden pipol blong Filistia i tekem mi?” 19 So God hemi splitim ston long Lehi mekem olsem baol an wanfala springwata hemi kamaot long hem. Taem Samson hemi dring finis, hemi kamap strong moa. Olketa kolem springwata ya Springwata blong man wea hemi krae. An springwata ya hemi stap yet long Lehi, kam kasem tude. 20 Samson hemi lidim pipol blong Israel fo tuentifala yia long taem wea laen blong Filistia hemi rul ovarem olketa. |
Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.
Bible Society of the South Pacific