Hosia 8 - Pijin BibleOlketa blong Israel i les long Yawe 1 Yawe hemi gohed fo tok olsem, “!Sekiuriti! !Bloum trampet fo wonem olketa pipol! Olketa enemi i redi fo kamdaon nao an tekova long kantri blong mi Yawe, olsem bikfala igol hemi sut kamdaon fo kasholem kokorako. Olketa pipol blong mi i brekem finis disfala agrimen wea mi bin mekem wetem olketa, an olketa les fo obeim tising blong mi nao. 2 Nomata olketa gohed fo talem dat mi nao God blong olketa, an olketa savegud long mi, 3 bat olketa les nomoa fo falom gudfala wei. Hem nao olketa enemi blong olketa bae i kam an aftarem olketa. 4 “Olketa gohed nomoa fo siusim olketa king an lida blong olketa, bat olketa nating askem mi fastaem. An olketa gohed fo hipimap olketa silva an gol fo wakem olketa kaving god long hem, bat olketa kaving ya jes spoelem olketa nao. 5 Mi barava les long disfala gol kaving blong man buluka wea olketa blong Samaria i gohed fo wosipim. Mi barava kros tumas long olketa. ?Fo hao long nao olketa no save kamap klin long ae blong mi? 6 Wanfala man blong Israel nao bin wakem disfala kaving blong Samaria. !Hemi no god ya! Bae mi krasim an pisisim long smolfala pisis. 7 Olsem wea man hemi plantem sid, an plande sid moa hemi grouap kam long hem, disfala nogud wei blong olketa hemi olsem nomoa smolfala win. Bat nogud samting wea bae hemi kamaot long hem, hemi olsem bikfala saekloun wea hemi save spoelem evrisamting. Diskaen gaden wea olketa plantem, bae hemi no garem kaikai. Bat sapos hemi garem kaikai long hem, olketa blong narafala kantri nao bae i kam an kaikaim. 8 Distaem, olketa blong Israel i kamap olsem pipol blong narafala kantri nomoa wea wei blong olketa hemi nogud. Olketa olsem nomoa wanfala pot wea hemi brek finis an hemi yusles nao. 9 Olketa olsem nomoa wanfala wael dongki wea hemi stap seleva, an hemi falom nomoa tingting blong hem seleva. Olketa go long kantri blong Asiria an askem olketa fo gadem olketa. Olketa blong Israel i olsem juri woman wea hemi salem hem seleva long staka man. 10 Ya, olketa bin salem olketa seleva long olketa narafala kantri mekem olketa save garem gudfala laef. Bat nomata olsem, bae mi mekem olketa fo kam tugeta, fo mi panisim olketa. No longtaem bae bikfala king blong Asiria hemi kam an mekem olketa safa, an bae hemi mekem olketa barava wikdaon fogud. 11 “Olketa blong Israel i wakem plande olta fo mekem ofaring fo tekemaot sin, bat taem olketa bonem sakrifaes antap long olketa, olketa gohed nomoa fo sin agensim mi. 12 Mi bin raetemdaon plande toktok fo tisim olketa, bat olketa luk long olketa toktok ya olsem krangge toktok nomoa. 13 Olketa sakrifaesim olketa animol fo wosipim mi, an olketa kaikaim nomoa olketa mit. Bat mi nating hapi long diskaen sakrifaes blong olketa, bikos oltaem mi tingim nomoa olketa ravis sin blong olketa. Ya, bae mi barava panisim olketa, olsem wea mi sendem olketa gobaek moa long Ijip. 14 “Mi nao mi mekem olketa blong Israel, bat olketa fogetem mi nao. Olketa gohed nomoa fo wakem olketa bikfala haos blong olketa king. An olketa blong Jiuda tu i gohed fo wakem olketa strongfala taon wea bikfala wolston hemi goraonem olketa. Bat olketa bikfala haos ya blong king an olketa strongfala taon ya wea olketa wakem, bae mi sendem faea godaon fo bonem olketa evriwan.” |
Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.
Bible Society of the South Pacific