Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Hibrus 10 - Pijin Bible

1 Disfala Lo blong Mosis ya, hemi olsem piksa nomoa blong olketa gudfala samting wea bae olketa kam. An hemi no save somaot barava tru samting. Disfala Lo ya hemi talem olketa fo mekem semkaen sakrifaes evri yia nomoa. Dastawe nao, Lo ya hemi no save mekem olketa pipol wea olketa kam fo mekem sakrifaes long God fo olketa kamap stret fogud.

2 Sapos diskaen sakrifaes hemi garem paoa fo mekem olketa pipol kamap stret, bae olketa save stopem olketa nomoa. An sapos olsem, olketa hu i mekem sakrifaes olketa save kamap stret fogud long saet blong sin, an olketa no save filsem moa long tingting blong olketa.

3 Bat hemi no olsem. Evri yia nao, olketa sakrifaes ya i mekem olketa pipol fo tingimbaek olketa sin blong olketa nomoa.

4 Bikos hemi had tumas fo blad blong buluka an nanigot fo barava finisim olketa sin ya.

5 Dastawe nao, taem Kraes hemi kolsap kam long wol ya, hemi sei long God, “Yu no laekem nomoa olketa sakrifaes an olketa ofaring, bat yu nao yu mekredi finis long wanfala bodi fo mi.

6 Yu no hapi nomoa long olketa sakrifaes wea hemi barava bone o long olketa sakrifaes fo mekem man stret moa long ae blong God.

7 Den mi tok olsem, ‘O God, mi long hia nao, an mi redi fo duim wanem yu laekem mi fo duim, olsem olketa bin raetem abaotem mi insaet long Buktambu.’”

8 Fastaem, Kraes hemi tokabaotem olketa sakrifaes wea olketa prist mas mekem bikos olketa falom Lo blong Mosis. Kraes hemi talem God olsem, “Yu no laekem olketa sakrifaes an olketa ofaring, an yu no hapi nomoa long olketa sakrifaes wea hemi barava bone an olketa sakrifaes fo mekem man stret moa long ae blong yu.”

9 An bihaen, hemi tok olsem, “O God, mi long hia nao, an mi redi fo duim wanem yu laekem mi fo duim.” Long disfala wei ya, hemi finisim disfala olfala wei blong sakrifaes an hemi sensim wetem disfala sakrifaes blong Kraes.

10 Jisas Kraes hemi duim finis wanem God hemi laekem hem fo duim, wea hemi letem bodi blong hem seleva fo dae olsem sakrifaes long wanfala taem ya nomoa. An long wei ya nao, hemi mekem yumi holi long ae blong God.

11 Evri prist olketa duim waka blong olketa long evri de nomoa, an olketa gohed fo mekem semkaen sakrifaes oltaem. Bat olketa sakrifaes olsem ya i no save finisim sin nomoa.

12 Bat Kraes hemi mekem wanfala sakrifaes nomoa. An disfala sakrifaes blong hem, hemi garem paoa fo finisim olketa sin olowe nao. An bihaen, hemi go fo sidaon long raetsaet blong God.

13 An distaem hemi sidaon fo weit fo disfala taem wea bae God hemi putum olketa enemi blong hem andanit long paoa blong hem.

14 Long disfala wanfala sakrifaes nomoa, hemi mekem stret fogud olketa pipol blong God, an bae olketa stap olsem olowe nao.

15 Holi Spirit hemi somaot klia long yumi nao wea olketa samting ya i tru. Fastaem hemi talemaot toktok wea Masta hemi bin talem olsem,

16 “Hem ya nao disfala niufala spesol agrimen wea bae mi mekem wetem olketa. Bae mi putum lo blong mi insaet long maen blong olketa, an bae mi raetemdaon long haat blong olketa.”

17 An hemi sei moa, “Bae mi no tingim moa olketa sin blong olketa an olketa ravis wei blong olketa.”

18 An taem God hemi fogivim olketa sin finis, hemi no fitim fo eniwan i gohed moa fo mekem sakrifaes fo olketa sin ya.


Fo holestrong long promis blong God

19 Olketa Kristin fren, bikos blad blong Jisas hemi ranaot fo yumi, yumi no save fraet fo go insaet long disfala Barava Tambu Rum ya.

20 Yumi save go falom disfala niufala wei wea hemi garem laef, an wea hemi gotru long disfala bikfala kaleko wea hem satem rum ya. Jisas nao hemi openem disfala wei finis taem bodi blong hem hemi dae long kros.

21 Hem nao bikfala prist hu hemi lukaftarem disfala haos blong God long heven.

22 Hemi bin mekem tingting blong yumi fo kamap klin an no filsem moa, an hemi mekem bodi blong yumi tu fo kamap klin wetem gudfala wata. So yumi mas kam kolsap long God nao, wea yumi garem gudfala tingting an biliv blong yumi hemi barava strong.

23 Yumi mas gohed fo holestrong long olketa samting wea God hemi promisim fo yumi, olsem yumi talemaot oltaem. Bikos yumi save trastem tumas God hu hemi mekem olketa promis ya.

24 Yumi mas gohed fo tingting abaotem hao yumi save helpem yumi evriwan fo somaot lav an duim olketa gudfala waka.

25 Yumi mas no les fo hipap tugeta fo prea oltaem, nomata samfala pipol olketa les finis. Yumi mas gohed fo helpem yumi evriwan fo stanap strong go moa, bikos disfala De blong Masta ya, hemi kam kolsap nao.

26 Yumi save finis long disfala tru toktok abaotem Kraes ya. Bat sapos eniwan long yumi gohed nomoa fo duim olketa samting nogud, bae no eni sakrifaes hemi save finisim olketa sin olsem ya.

27 An bae olketa save stap fraet nomoa an weitem God fo hemi kam fo panisim olketa, wea wanfala barava hot faea bae hemi kaikaim olketa enemi blong hem.

28 Long bifoa, sapos eniwan hemi brekem Lo blong Mosis, an tufala o trifala pipol i talemaot rong blong hem, olketa kilim hem dae, an no eniwan hemi filsore long hem.

29 ?Sapos olsem, wanem nao bae hemi hapen long wanfala man sapos hemi lukdaon long San Blong God? !Bae bikfala panis moa hemi kasem man olsem ya! Blad blong Kraes wea hemi mekem spesol agrimen blong God fo kamtru, hem nao hemi bin mekem disfala man ya fo kamap holi long ae blong God. Bat disfala man ya hemi ting dat blad blong Kraes hemi samting nating nomoa, an hemi tokdaonem tu Holi Spirit hu hemi bin somaot kaenfala lav long hem.

30 An yumi save dat God nao hemi tok olsem, “Mi nomoa save sensimbaek trabol long olketa enemi blong yufala. Mi nao bae mi peimbaek long olketa.” An hemi sei olsem moa, “Mi Masta ya, bae mi jajem olketa pipol blong mi.”

31 So, man mas barava fraet tumas sapos hemi stap andanit long paoa blong God hu hemi laef.

32 Yufala mas tingimbaek olketa samting wea hemi hapen bifoa, long taem yufala jes kasem finis disfala laet blong God. Long taem ya, nomata yufala safa tumas long plande samting, yufala gohed nomoa fo stanap strong.

33 Long samfala taem, olketa tokspoelem yufala an olketa mekful long yufala long ae blong plande pipol. An long samfala taem tu, yufala stanap fo sapotem samfala long yufala wea olketa pipol i spoelem olketa olsem ya.

34 Yufala filsore tugeta wetem samfala long yufala hu i stap insaet long prisin. An taem pipol i tekem evrisamting wea yufala onam, yufala stap hapi nomoa bikos yufala save finis wea yufala garem samting wea hemi gudfala moa an bae hemi save stap oltaem.

35 So, yufala mas no lusim disfala strongfala biliv blong yufala, bikos God save hemi givim olketa gudfala samting ya long olketa pipol hu i holestrong long biliv blong olketa.

36 Yufala mas gohed fo stanap strong, mekem yufala save duim wanem God hemi laekem. Sapos olsem, bae yufala save tekem wanem hemi promis fo givim long yufala.

37 Bikos Buktambu hemi tokabaotem diswan olsem, “Man wea hemi redi fo kam ya, no longtaem nomoa, bae hemi kam.

38 Olketa stretfala pipol wea olketa biliv long mi, bae olketa garem tru laef. Bat sapos eniwan long olketa i tanebaek fo no biliv moa, bae mi no hapi long hem nao.”

39 Bat yumi ya, yumi no pipol hu tanebaek fo no biliv moa, mekem yumi barava lus bihaen. Nomoa. Yumi pipol hu i biliv ya, bae yumi kasem tru laef.

Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.

Bible Society of the South Pacific
Lean sinn:



Sanasan