Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Esta 5 - Pijin Bible


Kuin Esta hemi kolem king an Haman fo kam long fist

1 Long mektri de wea Esta hemi no kaikai, hemi werem olketa nambawan kaleko blong hem, nao hemi go insaet long haos blong king, an hemi stanap insaet long rum wea hemi fesim ples wea tron blong king hemi stap long hem. King hemi sidaon long tron blong hem wea hemi stap insaet, an hemi fesim kam doa.

2 Taem Esta hemi stanap aotsaet, king hemi lukim hem an hemi hapi tumas, so hemi tekem wokingstik blong hem, an poentem kam long hem. So, Esta hemi go kolsap, an hemi tasim go en blong wokingstik ya fo mekhae long hem.

3 An king hemi askem hem olsem, “?Waswe, Kuin Esta? ?Yu laekem enisamting? Sapos yu talem mi wanem yu laekem, nomata sapos yu askem haf long evrisamting wea mi garem long kingdom blong mi, bae mi save givim nomoa long yu.”

4 Esta hemi tok olsem, “King. Plis mi laekem yu an Haman fo kam long haos blong mi tude. Mi redim finis fist fo yutufala, an sapos yutufala save kam, bae mi hapi tumas.”

5 Bihaen, king hemi sendem toktok go long Haman fo kam kuiktaem, mekem tufala go kaikai long haos blong kuin. An taem Haman hemi kam, tufala go nao long fist ya wea Esta hemi redim fo tufala.

6 Taem trifala gohed fo dringim waen, king hemi tok olsem long Esta, “Kuin Esta, yu talem mi wanem yu laekem, an bae mi givim long yu. Nomata yu askem haf long evrisamting wea mi garem long kingdom blong mi, bae mi save givim nomoa long yu.”

7 Bat Esta hemi tok olsem,

8 “King, sapos hemi oraet nomoa long yu, plis mi laekem tumas fo yutufala kambaek moa tumoro. Bae mi redim narafala fist fo yutufala, an sapos yutufala save kam moa, bae mi jes talem yu wanem mi laekem.”


Haman hemi plan fo kilim dae Modekae

9 Long taem trifala kaikai finis, Haman hemi goaot an hemi barava hapi tumas. Taem hemi wakabaot go, hemi lukim Modekae hu hemi waka long haos blong king. Bat taem hemi go pas, Modekae nating save stanap nomoa fo mekhae long hem. An Haman hemi barava kros fogud long hem.

10 Bat hemi holem nomoa kros blong hem, an go nao long haos blong hem. Bihaen, Haman hemi kolem olketa fren blong hem fo kam long hem, an hemi askem waef blong hem Seres, fo kam joenem olketa tu.

11 Hemi gohed fo haemapem hem seleva long ae blong olketa an hemi somaot long olketa wea hemi wanfala risman an hemi garem plande san, an king hemi mekem hem fo holem bikfala waka wea hemi garem hae nem. An hem nao hemi praeminista blong king, hu hemi hae moa winim olketa minista an olketa narafala bikman blong king.

12 An hemi tok olsem moa, “!Yufala lukim! Wanfala bikfala samting nao hemi hapen tude, wea Kuin Esta hemi mekem wanfala gudfala fist fo mitufala king seleva nomoa, an no eni narafala man moa. An tumoro, hemi laekem mitufala fo go kaikai moa long haos blong hem.

13 Bat nomata olsem, wanfala samting nao hemi barava spoelem tingting blong mi. Taem mi lukim Modekae, man ya blong Jiu, hu hemi waka long haos blong king, samting ya hemi mekem mi barava filnogud tumas insaet long tingting blong mi finis. An nomata mi lukim olketa nambawan samting, tingting blong mi hemi nating gud nomoa.”

14 So, waef blong hem an olketa fren blong hem i tok olsem long hem, “Olketa wakaman mas wakem wanfala ples fo hangem man wea hae blong hem hemi kasem tuenti-faev mita. Tumoro long moning, bae yu save askem king, mekem olketa man blong hem i hangem Modekae long hem. An bihaen, bae yu jes hapi, taem yu go long fist ya.” Haman hemi herem plan ya an hemi hapi tumas. So hemi talem olketa man blong hem fo wakem wanfala ples fo hangem man long hem.

Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.

Bible Society of the South Pacific
Lean sinn:



Sanasan