Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Esikiel 43 - Pijin Bible


Yawe hemi kambaek long Tambuhaos blong hem

1 Den man ya hemi tekem mi go long geit blong Tambuhaos, wea hemi fes go long ist saet.

2 Long ples ya, mi lukim saen long bikfala paoa blong God blong Israel hemi kamaot long ist. Voes blong hem hemi here olsem noes blong bikfala wev wea hemi brek long rif, an lan ya hemi saen fogud long laet blong bikfala paoa blong hem.

3 Disfala spesol drim, hemi semsem nomoa olsem narafala spesol drim wea mi bin lukim fastaem, taem hemi kam fo spoelem Jerusalem. An spesol drim ya, hemi semsem tu olsem narafala spesol drim wea mi bin lukim long Keba Riva bifoa. So, mi leidaon wetem fes blong mi long graon.

4 Nao saen long bikfala paoa blong Yawe, hemi go insaet long Tambuhaos blong Yawe, insaet long geit long ist saet.

5 Paoa blong God hemi liftim mi goap, an hemi tekem mi go insaet long smolfala open eria ya wea hemi kolsap long Tambuhaos, nao mi lukim dat Tambuhaos ya hemi fulap long saen long bikfala paoa blong Yawe.

6 Taem man ya hemi gohed fo stanap saet long mi long ples ya, mi herem voes blong Yawe, hemi kam from insaet long Tambuhaos blong hem.

7 Hemi tok olsem, “Man blong graon. Hem nao bikfala sea blong mi wea mi sidaon olsem king. An bae mi stap wetem yufala blong Israel fo rul evritaem olowe nao. Olketa blong Israel wetem olketa king blong olketa, i bin aftarem olketa ravis god, an wosipim olketa kaving wea i nating laef, wea olketa king bin putumap long olketa tambuples. Bat bae olketa nating save mekravis moa olsem long holi nem blong mi.

8 Bifoa, olketa king ya i mekem nomoa doa long haos blong olketa, barava saet long doa long haos blong mi. Wanfala wol nomoa hemi stap long midol long tufala haos fo divaedem olketa from mi. Disfala ravis wei blong olketa hemi mekravis long holi nem blong mi nao. Hem nao mi spoelem olketa, bikos mi kros tumas long olketa.

9 Olketa mas lusim ravis wei ya fo olobaot an aftarem olketa ravis god blong olketa king an olketa kaving wea i nating laef. Sapos olketa duim olsem, bae mi stap wetem yufala fo evritaem olowe nao.

10 “Man blong graon. Yu talemaot olketa samting abaotem plan long Tambuhaos blong mi long olketa pipol blong Israel, mekem olketa savegud long hem, an mekem olketa sem long olketa ravis wei blong olketa.

11 Sapos olketa filsem long evri ravis wei blong olketa, bae yu tokabaotem olketa plan blong Tambuhaos ya long olketa. Yu mas talemaot plan long hem, an olketa geit an doa fo kam insaet, an olketa geit an doa fo go aotsaet, an saes blong hem, an olketa ples fo putum olketa samting long hem. An yu mas talemaot tu olketa lo an rul blong hem. Yu mas raetemdaon evrisamting ya, mekem olketa save lukim ples wea olketa samting i stap long hem, mekem olketa save falom evri rul blong hem.

12 Hem ya nao lo long Tambuhaos blong mi: Olketa ples antap long disfala maonten wea haos blong mi hemi stap long hem hemi barava tambu tumas.”


Olketa mak long olta fo bonem sakrifaes

13 Yawe hemi tok olsem, “Olketa mak long olta fo bonem sakrifaes hemi olsem. Rula fo mesarem olta ya hemi semsem nomoa olsem disfala rula wea olketa yusim fo mesarem Tambuhaos blong mi. Dren wea hemi goraonem botom blong olta ya, dip blong hem hemi fifti sentemita, an waed blong hem hemi fifti sentemita. An smolfala wol blong dren ya raonem aotsaet blong hem, hae blong hem hemi tuenti-faev sentemita.

14 Stat long disfala dren long daon goap kasem antap long faondesin blong olta ya, hemi kasem wan mita. Mektu haf blong olta hemi sidaon antap stret long midol long faondesin ya, an spes wea hemi stat long saet blong faondesin hemi go kasem botom blong mektu haf ya, hemi fifti sentemita, an hae blong hem hemi tu mita. Las haf blong hem antap hemi sidaon antap stret long midol long mektu haf, an spes wea hemi stat long saet blong mektu haf ya go kasem botom blong las haf ya hemi fifti sentemita,

15 an hae blong hem hemi tu mita. Disfala haf long antap hemi ples fo bonem sakrifaes long hem. An hemi garem fofala samting olsem hon blong buluka long fofala kona blong hem antap wea i long disfala olta nomoa.

16 Insaet blong disfala ples fo bonem sakrifaes hemi skuea, wea evri saet blong hem hemi siks mita.

17 An aotsaet blong disfala ples fo bonem sakrifaes hemi skuea, wea evri saet blong hem hemi seven mita. An long antap blong hem, bae hemi garem wanfala smolfala wol hemi goraonem, wea hae blong hem bae hemi tuenti-faev sentemita. An dren blong hem, bae waed blong hem hemi fifti sentemita. Olketa lada wea hemi goap long olta ya bae hemi stap long ist saet.”


Wei fo mektambu long olta

18 Lod Yawe hemi tok moa olsem long mi, “Man blong graon. Mi Lod Yawe nao mi tok olsem: Hem nao olketa rul fo disfala olta long de wea olketa wakem finis. Hem nao wei wea yu mas ofarem olketa sakrifaes wea hemi barava bone, an wea yu mas poarem aot blad blong olketa sakrifaes long hem.

19 Yu mas tekem kam wanfala yang man buluka fo mekem sakrifaes fo mekem man stret moa long ae blong mi, an givim buluka go long olketa prist hu i bon kam bihaen long Sadok, wea i wanfala laen blong Livae ya blong bifoa, wea olketa nomoa i garem raet fo stanap frant long mi fo duim waka blong mi.

20 Yu mas tekem samfala blad blong hem, an rabem long fofala hon ya long olketa kona long olta ya, an rabem tu disfala blad antap long olketa kona long daon blong olta ya, an rabem tu long smolfala wol wea hemi raonem olta ya. Long disfala wei nao, bae yu mekem olta ya fo kamap klin long ae blong mi.

21 An yu mas tekem disfala man buluka fo mekem sakrifaes fo mekem man stret moa long ae blong mi, an bonem long spesol ples ya wea yu makem finis, aotsaet long eria raonem Tambuhaos blong mi.

22 “Long neks de, yu mas ofarem kam wanfala man nanigot wea hemi nating garem enisamting rong long bodi blong hem, olsem sakrifaes fo mekem man stret moa long ae blong mi. An yu mas putum blad blong hem long olta ya fo mekem hemi kamap klin long ae blong mi, olsem wea yu bin duim long man buluka ya.

23 Taem yu putum finis blad long hem fo mekem hem klin, yu mas ofarem kam wanfala yang man buluka moa wetem wanfala yang man sipsip wea tufala ya i nating garem enisamting rong long bodi blong tufala.

24 Yu mas ofarem kam olsem sakrifaes fo mi Yawe, an olketa prist mas torowem solt long bodi blong tufala, an olketa mas kilim tufala dae an bonem tufala olsem sakrifaes wea hemi barava bone fo mi Yawe.

25 “Evri de fo sevenfala de, yu mas ofarem kam wanfala man nanigot olsem sakrifaes fo mekem man stret moa long ae blong mi. An long evri de fo sevenfala de, yu mas ofarem kam tu wanfala man buluka an wanfala yang man sipsip, wea tufala evriwan i nating garem enisamting rong long bodi blong tufala.

26 Long sevenfala de ya, olketa prist mas duim semsamting fo mekem olta ya hemi kamap klin long ae blong mi, mekem hemi redi fo olketa yusim.

27 Bihaen long sevenfala de ya, olketa prist mas bonem long olta ya olketa sakrifaes wea hemi barava bone, an olketa sakrifaes fo somaot dat hemi stapgud wetem mi. Olsem nao bae mi hapi fogud long yufala evriwan. Hem nao mesij blong mi Lod Yawe.”

Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.

Bible Society of the South Pacific
Lean sinn:



Sanasan