Esikiel 39 - Pijin BibleYawe hemi winim King Gog 1 Yawe hemi tok moa olsem long mi, “Man blong graon. Talemaot disfala profesi long King Gog wea mi Lod Yawe nao mi tok olsem: King Gog, king blong olketa long laen blong Mesek, an laen blong Tubal, mi nao mi agensim yu. 2 Bae mi tanem yu raon, an pulum yu aot from ples blong yu long barava not, an bae mi lidim yu kam fo faet agensim olketa pipol blong olketa maonten long Israel. 3 Bae mi aotem bou from lef han blong yu, an aotem olketa aro from raet han blong yu. 4 Yu wetem olketa soldia blong yu, an olketa fren blong yu hu i gohed fo helpem yu, bae yufala dae olobaot long olketa maonten blong Israel. An bae mi letem olketa bed an olketa wael animol fo kaikaim yufala. 5 Mi Lod Yawe mi tok tru long yufala: Bae olketa bodi blong yufala i stap olobaot nomoa long olketa open ples. 6 Bae mi sendem kam faea long disfala kantri blong yu Megog, an long olketa ples kolsap long solwata wea olketa pipol i stap gud nomoa long hem, mekem evriwan ya savegud dat mi nao Yawe. 7 “Bae mi mas mekem olketa pipol blong mi long Israel i save dat nem blong mi hemi holi, an bae mi no letem olketa fo mekravis moa long hem. An olketa pipol blong olketa kantri bae i save dat mi nao Yawe, holi God blong Israel. 8 “Mi Lod Yawe mi tok tru: !Disfala de bae hemi kam! Evrisamting ya, bae hemi hapen long barava taem olsem wea mi bin tokabaotem. 9 Olketa hu i stap long olketa taon long Israel, bae i tekem olketa wepon blong olketa enemi. Bae olketa tekem olketa bikfala sil, an olketa smolfala sil, an olketa bou, an olketa aro, an olketa spia, an olketa stik, an hipimap olsem faeawud blong olketa. Olketa garem plande faeawud fitim fo yusim fo sevenfala yia, bikos olketa samting ya i plande fogud. 10 Ya, bae olketa no nid fo lukaotem faeawud moa, an no nid fo go long bus fo katemdaon olketa tri, bikos olketa save yusim nomoa olketa wepon ya. An bae olketa tekem gudfala samting from olketa enemi hu bin tekem gudfala samting from olketa. Hem nao mesij blong mi Lod Yawe.” Beregraon blong King Gog 11 Yawe hemi gohed fo tok olsem long mi, “Long taem wea olketa samting ya hemi hapen, bae mi makem wanfala pisgraon long Israel long ist saet long si, fo berem King Gog an olketa soldia blong hem. Nem blong ples ya nao hemi Vali fo Wakabaot, an bae pipol no save wakabaot moa long hem bikos olketa berem Gog wetem bikfala ami blong hem long vali ya. Hem nao bae olketa kolem ples ya long Vali blong Hamon-Gog. 12 Bae olketa pipol blong Israel gohed fo berem olketa fo sevenfala mans, fo mekem lan hemi kamap klin moa. 13 Bae evri pipol i waka tugeta fo berem olketa man dae ya. An long datfala de wea mi somaot bikfala paoa blong mi, bae pipol long evri ples i tinghae long olketa. Hem nao mesij blong mi Lod Yawe. 14 “Bihaen long sevenfala mans ya, bae olketa siusim samfala long olketa fo wakabaot go evriwea long lan, mekem olketa gohed fo lukaotem olketa ded bodi wea hemi leidaon olobaot yet long graon, an berem olketa, mekem lan ya hemi kamap klin moa. 15 Evritaem olketa man i faendem bon blong wanfala man dae, bae olketa makem ples ya, mekem olketa man fo berem man save go berem hem long Vali blong Hamon-Gog. 16 An wanfala taon wea olketa kolem Hamona, bae hemi stap long ples ya tu. Hemi olsem, bae olketa mekem lan ya fo kamap klin moa. 17 “Man blong graon. Mi Lod Yawe nao mi tok olsem: Yu mas kolaot long evri bed an evri animol from evri ples. Yu mas talem dat mi tok olsem: Yufala mas hipap kam long olketa maonten blong Israel fo kaikaim disfala bik sakrifaes wea bae mi redim fo yufala. Hem nao bikfala fist, an yufala save kaikaim mit an dringim blad blong olketa soldia ya. 18 Bae yufala save kaikaim bodi blong olketa king, an olketa nambawan soldia, an dringim blad blong olketa. Bae mi kilim olketa dae olsem olketa man sipsip, an olketa smolfala sipsip, an olketa nanigot, an olketa man buluka wea i fat gudfala fo sakrifaesim. 19 Taem mi kilim dae olketa man ya olsem sakrifaes, bae yufala olketa bed an olketa animol i kam kaikaim evri gris blong olketa, an dringim blad blong olketa go-go yufala olsem drang. 20 Long disfala tebol blong mi fo mekem fist, bae mi redim kaikai fo yufala, an yufala save kaikaim evrisamting wea yufala lukim, olsem olketa hos wetem olketa man hu i ran long olketa, an olketa nambawan soldia, an olketa narafala man moa fo faet. Hem nao mesij blong mi Lod Yawe.” Israel bae hemi kamap gud moa 21 Yawe hemi gohed fo tok olsem long mi, “Bae mi letem evri pipol blong evri narafala kantri fo lukim saen long bikfala paoa blong mi, an bae mi somaot dat mi garem raet fo panisim olketa. 22 An stat long datfala taem, bae olketa pipol blong Israel i save dat mi nao Yawe, an mi nao God blong olketa. 23 An olketa pipol blong evri narafala kantri bae i save dat mi no hapi long olketa blong Israel. Ya, olketa bin les long mi an sin agensim mi. So mi tanem baeksaet blong mi long olketa, an mi letem olketa enemi fo winim olketa, an fosim samfala long olketa fo lusim lan blong olketa an stap long olketa narafala kantri, an samfala long olketa i dae long faet. 24 Mi panisim olketa fitim evri ravis wei blong olketa, wea hemi barava nogud tumas long ae blong mi, mekem mi no laek fo lukim olketa. 25 “Dastawe nao mi Lod Yawe, mi tok olsem: Distaem, bae mi sore long olketa pipol blong mi wea i bon kam bihaen long Jekob, an bae mi mekem olketa fo stap gudfala moa olsem bifoa. An bae mi no letem olketa fo tokspoelem moa holi nem blong mi. 26 Taem olketa stap gudfala moa an sef long ples blong olketa, no eniwan bae hemi kam fo faet agensim olketa o mekem olketa fraet moa. Fastaem, olketa sem tumas bikos olketa lusim mi an mekem mi filnogud, bat bae olketa no tingim moa disfala samting. 27 Bae mi tekemaot olketa pipol blong mi hu i stap long olketa kantri blong evri enemi blong olketa, an tekem olketa kambaek long lan blong olketa. Ya, bae mi duim diswan fo somaot long olketa blong evri narafala kantri wea mi holi. 28 From samting ya nao, bae olketa pipol blong mi i savegud dat mi nao Yawe God blong olketa. Bae olketa save long disfala samting, bikos mi bin letem olketa enemi fo fosim olketa fo lusim lan blong olketa an go stap long olketa narafala kantri. Bat bae mi tekem olketa evriwan fo kambaek tugeta moa long lan blong olketa, an bae mi no lusim eniwan long olketa bihaen. 29 Bae mi putum spirit blong mi insaet long olketa pipol blong Israel, an bae mi no les moa long olketa. Hem nao mesij blong mi Lod Yawe.” |
Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.
Bible Society of the South Pacific