Esikiel 3 - Pijin Bible1 Yawe hemi tok moa olsem long mi, “Man blong graon. Kaikaim disfala buk. Bihaen, yu mas go an talemaot toktok blong mi long olketa pipol blong Israel.” 2 So mi openem maos blong mi, an hemi givim kam buk ya long mi. 3 Hemi tok olsem, “Man blong graon. Kaikaim disfala buk wea mi givim long yu distaem mekem yu fulap.” So mi kaikaim buk ya nao, an hemi barava suit fogud olsem hani. 4 Yawe hemi tok moa olsem, “Man blong graon. Go an talemaot toktok blong mi long olketa pipol blong Israel. 5 Mi no sendem yu go long olketa pipol blong narafala kantri wea yu no save long langguis blong olketa, mi sendem yu nomoa long olketa pipol blong Israel. 6 Sapos mi sendem yu go long olketa kantri wea yu no save long langguis blong olketa, bae olketa save lisin nomoa long yu ya. 7 Bat bae olketa pipol blong Israel i les fo lisin long yu, bikos olketa les tu fo lisin long mi. Olketa evriwan i bikhed tumas an barava strong long tingting blong olketa, an olketa nating laek fo lisin. 8 Bat distaem bae mi mekem yu fo kamap barava strong moa long tingting winim olketa. 9 Bae mi mekem yu fo kamap strong fogud olsem ston wea hemi had fogud, an bae yu winim olketa nomoa. Nomata olketa i pipol hu i barava agensim mi olowe nao, bat yu mas no fraetem olketa. 10 “Man blong graon. Lisin kam gudfala long mi, an tingim gud evri toktok wea mi talem long yu. 11 Oraet, yu go nao long olketa wantok blong yu wea olketa enemi bin fosim olketa fo lusim lan an stap long narafala ples, an yu talem olketa olsem, ‘Lod Yawe nao hemi tok olsem’ mekem yu save somaot toktok ya hemi barava blong mi. Yu mas talem, nomata olketa lisin long yu o nomoa.” 12 Long datfala taem, paoa blong God hemi liftim mi ap, an mi herem wanfala voes wea hemi here laod fogud olsem etkuek. Hemi tok olsem, “!Preisim bikfala paoa blong Yawe, long tambuples wea hemi stap long hem!” 13 Mi herem bikfala noes wea fofala laef samting ya i mekem long wei wea olketa tasim wing blong narawan, an noes blong olketa wil wea hemi here bikfala fogud. 14 Nao paoa blong God ya hemi karim mi go long ea, an Yawe hemi tasim mi long bikfala paoa blong hem. Bat mi barava filnogud an kros tumas. 15 Mi kasem nao Keba Riva long taon long Tel-Abib, wea olketa bin fosim olketa blong Israel fo stap long hem. Mi stap wetem olketa fo sevenfala de, bikos mi barava sek fogud an filnogud tumas long evrisamting wea mi bin lukim an herem. Yawe hemi siusim Esikiel fo kamap sekiuriti ( Esikiel 33:1-9 ) 16 Bihaen long sevenfala de ya, Yawe hemi talemaot Mesij blong hem long mi. Hemi tok olsem, 17 “Man blong graon. Mi siusim yu finis fo kamap wanfala sekiuriti fo lukaftarem olketa pipol blong Israel. Bae yu lisin gudfala long toktok blong mi an talem olketa woning wea mi talem long yu. 18 Sapos mi talemaot dat wanfala nogud man bae hemi dae, bat yu nating tok long hem fo sensim ravis wei blong hem, mekem hemi save sevem laef blong hem, bae man ya hemi dae long sin blong hem. Bat bae mi panisim yu nao from dae blong hem. 19 Sapos yu wonem finis disfala nogud man fo sensim ravis wei blong hem, bat hemi nating lusim nomoa ravis wei blong hem ya, bae hemi dae long olketa sin blong hem, bat laef blong yu nao hemi sef nomoa. 20 “An sapos wanfala stretfala man hemi tane from gudfala wei blong hem an duim olketa ravis samting, an yu no tok nomoa long hem fo sensim ravis wei blong hem, bae hemi dae nao long sin blong hem. Bae mi no tingim moa olketa stretfala samting wea hemi bin duim, an bae mi panisim yu nao from dae blong hem bikos yu nating wonem hem nomoa. 21 Bat sapos yu wonem stretfala man ya an hemi no duim eni ravis samting, bae laef blong hem hemi sef nomoa bikos hemi lisin long woning blong yu, an bae laef blong yu seleva hemi sef tu.” Yawe hemi talemaot dat bae hemi jajem pipol blong Jerusalem an Jiuda ( 3:22—24:27 ) Bae Profet Esikiel hemi no save toktok 22 Taem mi stap long ples ya, Yawe hemi tasim mi long paoa blong hem, an hemi tok olsem long mi, “Yu stanap an go long bikfala flat ples ya, an long ples ya nao bae mi tok wetem yu.” 23 So mi stanap an go nao long bikfala flat ples ya. An mi lukim laet long bikfala paoa blong Yawe hemi saen fogud. Laet ya hemi olsem tu datfala bikfala laet wea mi bin lukim bifoa saet blong Keba Riva, an mi leidaon wetem fes blong mi long graon. 24 Yawe hemi putum paoa blong hem insaet long mi an hemi mekem mi stanap. Hemi tok olsem long mi, “Man blong graon. Gobaek an satem yu seleva insaet long haos blong yu. 25 Bae olketa man i taengem yu long rop, an yu nating save wakabaot nao long olketa pipol. 26 An bae mi mekem yu fo no save tok, mekem yu no save wonem olketa pipol ya hu i gohed fo agensim mi. 27 Bat bihaen, taem mi tok moa wetem yu, bae mi mekem yu save tok. Bae yu talem olketa olsem, ‘Lod Yawe nao hemi tok olsem’ mekem yu save somaot toktok ya hemi barava blong mi. An sapos samfala long olketa i wiling fo lisin long yu, olketa save herem. Bat sapos samfala i les fo lisin, olketa save les, bikos olketa ya i pipol hu i gohed fo agensim mi.” |
Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.
Bible Society of the South Pacific