Esikiel 25 - Pijin BibleYawe hemi talemaot dat bae hemi jajem olketa kantri raonem Jiuda ( 25:1—32:32 ) Profesi agensim olketa blong Amon 1 Yawe hemi talemaot Mesij blong hem long mi. Hemi tok olsem, 2 “Man blong graon. Luk go long kantri blong Amon, an talemaot profesi agensim olketa pipol blong hem. 3 Yu talem olketa olsem: !Lisin kam gudfala long Mesij blong Lod Yawe! Lod Yawe nao hemi tok olsem: Yufala hapi tumas fo lukim dat Tambuples blong mi hemi kamap ravis nao an hemi no tambu moa. An yufala hapi tu wea lan blong Israel hemi kamap nogud tumas, an wea olketa enemi bin fosim olketa pipol long Jiuda fo lusim lan ya an go stap long narafala kantri. 4 From samting ya nao, bae mi letem olketa blong drae eria long ist fo faetem yufala an tekova long yufala. Bae olketa putumap olketa haostent blong olketa long kantri ya blong yufala fo stap long hem. An bae olketa kaikaim evri kaikai an frut blong yufala, an dringim milk long olketa animol blong yufala. 5 Bae mi mekem bikfala taon long Raba fo hemi kamap wanfala ples wea olketa kamel save kaikaim gras long hem, an evri taon long kantri long Amon fo hemi kamap ples wea olketa sipsip an nanigot save res gud long hem. From samting ya nao, bae yufala savegud dat mi nao Yawe. 6 “Hem nao mi Lod Yawe mi tok olsem: Oltaem nomoa yufala bin gohed fo heitem disfala kantri long Israel. An yufala gohed nomoa fo klapem han blong yufala an gohed fo jam bikos yufala hapi tumas wea disfala kantri hemi lus. 7 Oraet, bikos yufala duim olsem, bae mi agensim yufala an letem olketa blong olketa narafala kantri fo faetem yufala, an tekova long yufala, an tekemaot evrisamting blong yufala. Bae mi spoelem yufala finis mekem kantri blong yufala hemi finis nao. From samting ya nao, bae yufala savegud dat mi nao Yawe.” Profesi agensim olketa blong Moab 8 “Lod Yawe nao hemi tok olsem: Olketa blong kantri long Moab an olketa blong kantri long Idom i talem dat kingdom blong Jiuda hemi nating deferen nomoa from olketa narafala kantri. 9 Bikos olketa tok olsem, bae mi letem olketa enemi fo kam faetem evri nambawan taon blong olketa. Bae mi letem olketa enemi fo barava spoelem olketa taon long Bet-Jesimot, an Baal-Meon, an Kiriataem wea i stap olsem baondri fo blokem disfala kantri. 10 Bae mi letem olketa blong drae eria ya long ist fo faetem olketa blong Moab wetem olketa blong Amon, an tekova long olketa, mekem olketa blong Amon i no garem moa kantri blong olketa. 11 An bae mi panisim olketa blong Moab. From samting ya nao, bae olketa savegud dat mi nao Yawe.” Profesi agensim olketa blong Idom 12 “Lod Yawe nao hemi tok olsem: Olketa blong kantri long Idom i sensimbaek nogud long olketa blong Jiuda, mekem hemi fitim fo olketa mas panis fo hem. 13 Dastawe nao mi Lod Yawe, mi tok olsem: Bae mi agensim olketa blong Idom, an kilim olketa dae wetem evri animol blong olketa tu. Bae mi spoelem datfala kantri finis, mekem hemi kamap nomoa olsem drae eria. Stat long taon long Teman long not go-go kasem taon long Dedan long saot, evriwan bae i dae long faet. 14 “Bae mi sensimbaek olketa nogud samting wea olketa bin duim. Bae mi letem olketa pipol blong mi long Israel fo faet agensim olketa blong Idom, mekem olketa filim paoa long kros blong mi. Bae olketa save wei wea mi sensimbaek olketa samting wea olketa bin duim. Hem nao mesij blong mi Lod Yawe.” Profesi agensim olketa blong Filistia 15 “Lod Yawe nao hemi tok olsem: Fo longtaem nao, olketa blong kantri long Filistia i enemi wetem pipol blong Jiuda an faet baek agensim olketa. Olketa gohed fo faet agensim olketa ya fo sensimbaek wanem olketa blong Jiuda i bin duim long olketa ya ka-kam kasem tude. Olketa barava heitem olketa ya. 16 Dastawe nao mi Lod Yawe, mi tok olsem: Bae mi agensim olketa blong Filistia, an kilim dae evriwan hu i stap olobaot long flat ples ya long Filistia kolsap long solwata. 17 Bae mi panisim olketa an mekem olketa safa fo sensimbaek olketa nogud samting wea olketa bin duim, mekem olketa filim paoa long kros blong mi. From samting ya nao, bae olketa savegud dat mi nao Yawe.” |
Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.
Bible Society of the South Pacific