Esikiel 22 - Pijin BibleRavis wei blong olketa long Jerusalem 1 Yawe hemi talemaot Mesij blong hem long mi. Hemi tok olsem, 2 “Man blong graon. ?Waswe, yu redi finis fo jajem Jerusalem wea staka man fo kilim man dae i stap long hem? Sapos olsem, yu mas go hatem olketa from olketa barava nogud wei blong olketa. 3 Yu mas talem olketa dat mi Lod Yawe nao mi tok olsem: Olketa blong Jerusalem. Yufala kilim dae plande pipol an yufala mekem yufala seleva fo kamap no klin long ae blong mi from wosipim olketa ravis kaving wea yufala seleva nomoa i mekem. 4 From disfala samting nao, yufala kamap no klin finis long ae blong mi, an hemi fitim fo yufala panis. An taem fo mi panisim yufala hemi barava kam kolsap nao. An from disfala samting nao, mi letem olketa pipol blong olketa narafala kantri i gohed fo mekfan long yufala an tokspoelem yufala nogud. 5 Olketa pipol hu i stap raonem yufala, an olketa hu i stap farawe, bae i gohed fo mekfan long yufala an tokspoelem yufala, bikos olketa save dat taon ya blong yufala hemi fulap long sin, an yufala nating garem piis. 6 “Olketa lida blong yufala i gohed fo yusim paoa blong olketa nomoa fo kilim dae olketa pipol. 7 No eniwan long taon ya hemi gohed fo tinghae long dadi an mami blong hem. Yufala gohed fo ravem olketa strensa, an yufala gohed fo spoelem olketa wido an olketa pikinini wea mami an dadi blong olketa i lus. 8 Yufala nating tinghae nao long olketa tambu samting blong mi, an yufala nating kipim nao olketa Sabat de blong mi fo res. 9 Insaet long disfala taon, pipol gohed fo toklaea abaotem olketa narafala pipol, mekem olketa save kilim dae olketa narafala pipol ya. An samfala gohed fo kaikaim mit wea olketa sakrifaesim fo olketa kaving. An samfala long yufala i gohed fo durong olowe nomoa long olketa woman. 10 Samfala long yufala i gohed nomoa fo slip wetem waef blong dadi blong olketa, an samfala moa i gohed fo fosim olketa woman hu i lukim mun fo durong wetem olketa, taem olketa woman ya i no klin long ae blong mi. 11 An samfala i gohed fo durong wetem waef blong wantok, an samfala i gohed fo durong wetem dota inlo blong olketa, o sista blong olketa, nomata sista ya hemi barava dota blong dadi blong olketa. 12 Long taon ya, samfala long yufala i gohed fo tekem seleni wea olketa nilam yufala long hem fo kilim dae narafala man. An yufala i gohed fo tekem bikfala intres long olketa kaon wea yufala givim long olketa wantok, wea hemi mekem yufala kamap ris bikos yufala ravem olketa nomoa. Yufala fogetem mi finis. Hem nao mesij blong mi Lod Yawe. 13 “Bae mi somaot dat mi kros tumas long yufala, bikos yufala gohed nomoa fo ravem olketa pipol an gohed fo kilim pipol dae insaet long taon. 14 ?Waswe, bae yufala fitim fo stanap strong taem mi panisim yufala? Mi Yawe nao mi tok, an bae mi duim disfala samting. 15 Bae mi ronem yufala aot, fo go stap olobaot nao long olketa narafala kantri. An bae mi finisim evri nogud wei blong yufala wea hemi mekem yufala no klin long ae blong mi. 16 An olketa pipol long olketa narafala kantri bae i meksem long yufala from olketa nogud wei blong yufala, bat bae yufala jes savegud dat mi nao Yawe.” Kros blong Yawe hemi bone olsem faea 17 Yawe hemi talemaot Mesij blong hem long mi. Hemi tok olsem, 18-20 “Man blong graon. Olketa blong Israel i barava nogud tumas olsem ravis long ae blong mi. Taem man hemi laek fo tekem nambawan silva, hemi tekem ston wea hemi garem silva insaet long hem wetem olketa ravis samting tu olsem bras, an aean, an led, an tin. Man ya hemi bonem disfala ston long barava hot faea fo aotem olketa ravis ya, mekem hem save tekemaot lelebet nambawan silva nomoa. Olketa pipol blong Israel ya i kamap olsem diskaen ravis wea i stap bihaen long taem wea man hemi tekemaot nambawan silva, an mi nating save yusim olketa nomoa fo duim enisamting. Dastawe nao yu mas talem olketa dat mi Lod Yawe, mi tok olsem long olketa: Bikos mi kros tumas long yufala, bae mi tekem yufala evriwan fo kam tugeta insaet long Jerusalem, an bonem yufala insaet long kaen hot faea ya fo aotem evri ravis wea hemi stap long yufala. 21 Ya, kros blong mi hemi bik tumas, olsem faea wea hemi barava hot tumas, an bae mi hipimap yufala tugeta fo bonem yufala, an bae yufala ranaot olsem silva wea olketa bonem an hemi ranaot. 22 Bae mi bonem yufala long Jerusalem olsem wea faea hemi bonem silva, an bae yufala savegud dat mi Yawe nao mi kros long yufala an panisim yufala.” Sin blong olketa lida long Israel 23 Yawe hemi talemaot moa Mesij blong hem long mi. Hemi tok olsem, 24 “Man blong graon. Yu mas talem long graon blong olketa blong Israel wea mi tok olsem: Bikos mi kros tumas long olketa blong Israel, mi no letem eni ren fo foldaon kam long yu, mekem yu no klin long ae blong mi. 25 Olketa profet blong Israel i mekem ravis plan fo spoelem pipol olsem olketa hanggre laeon wea i mekem bikfala noes taem olketa kaikaim mit blong animol wea olketa kilim dae. Olketa kilim pipol dae, an tekem seleni blong olketa wetem evri narafala samting tu. Plande man nao olketa kilim dae, mekem plande woman i kamap wido. 26 Evri prist blong olketa i brekem lo blong mi, an nating tinghae long olketa tambu samting blong mi. Olketa no makem olketa samting wea hemi tambu an olketa samting wea hemi no tambu. Olketa nating tisim nomoa olketa pipol fo luksave long olketa samting wea hemi klin long ae blong mi, an olketa samting wea hemi no klin long ae blong mi. Olketa nating kipim tu Sabat de blong mi fo res, an olketa les fo luksave taem olketa pipol no kipim Sabat de ya blong mi. Dastawe nao olketa nating tinghae long mi. 27 Evri bikman blong olketa i olsem olketa wael dog wea i kilim dae animol an pisisim fo kaikaim. Olketa gohed fo kilim man dae mekem olketa save kamap risman. 28 Olketa profet blong olketa i gohed fo haedem nomoa evri ravis samting wea olketa ya i duim olsem waet penda wea man hemi pendam long wol wea hemi doti. Ya, olketa gohed fo laea abaotem olketa spesol drim an olketa samting wea olketa talem bae hemi hapen. Olketa talem olsem, ‘Lod Yawe nao hemi tok olsem,’ bat mi nating talem enisamting long olketa. 29 Olketa pipol gohed fo ravem pipol an stil from olketa. Olketa gohed fo mekem hadlaef fo olketa puaman an olketa hu i no garem paoa. Ya, olketa gohed fo mekem olketa strensa safa tu. Ya, olketa nating duim samting wea hemi stret long olketa. 30 “Taem mi kros tumas an mi redi fo spoelem lan ya, mi trae fo faendem wanfala long olketa hu hemi save bildimbaek wolston long taon, an fo hemi stanap long open ples long wolston ya fo gadem lan ya, mekem mi no save spoelem. Bat mi nating faendem nomoa eniwan olsem. 31 So, kros blong mi hemi bik tumas olsem barava hot faea, an bae mi spoelem olketa from olketa ravis samting wea olketa duim. Hem nao mesij blong mi Lod Yawe.” |
Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.
Bible Society of the South Pacific