Esikiel 21 - Pijin BibleNaef blong Yawe fo faet 1 Yawe hemi talemaot Mesij blong hem long mi. Hemi tok olsem, 2 “Man blong graon. Luk go long Jerusalem an tok agensim Tambuples ya long hem. Yu mas talemaot profesi agensim olketa long lan blong Israel olsem, 3 ‘Yawe nao hemi tok olsem: Mi nao mi agensim yufala. Bae mi pulumaot naef blong mi fo faet from ples blong hem, an kilim dae evri pipol blong yufala nomata olketa stret o nogud. 4 Ya, bae mi pulumaot naef blong mi fo faet fo kilim dae yufala, stat long saot go-go kasem long not, mekem mi save kilim dae evriwan long yufala nomata olketa stret o nogud. 5 From diswan nao, bae evri pipol save dat mi nao Yawe, an mi redi finis fo kilim dae evriwan, an bae mi no putum baek moa naef blong mi long ples blong hem.’ 6 “So, man blong graon, yu mas sore an krae long ae blong olketa pipol, fo somaot dat yu barava filnogud tumas. 7 An sapos olketa askem yu olsem, ‘?Waswe nao yu gohed fo filnogud an yu gohed fo sore an krae olsem?’, bae yu tok olsem long olketa, ‘Mi filnogud tumas olsem, bikos mi save long ravis nius wea bae hemi kam long yufala. Bae yufala kamap barava fraet fogud, an han an lek blong yufala evriwan bae hemi wik fogud long fraet, an bae tingting blong yufala hemi wikdaon fogud, an yufala seksek fogud tu.’ Kuiktaem nao bae disfala ravis nius hemi kam, an taem hemi kam finis, disfala ravis samting bae hemi hapen tru nao. Hem nao mesij blong mi Lod Yawe.” 8 Yawe hemi talemaot moa Mesij blong hem long mi. Hemi tok olsem, 9 “Man blong graon. Yu mas talemaot disfala profesi long olketa wea mi Lod God nao mi tok olsem: Wanfala naef fo faet wea hemi barava sap fogud, an hemi barava saen fogud, hemi redi finis. 10 Olketa sapanem finis fo katem man dae, an hemi barava saen fogud olsem laetning. No eniwan save hapi from naef ya blong mi. O san blong mi, naef blong mi fo faet hemi no mekhae long paoa blong eni king. 11 Mi givim finis naef ya long olketa fo polesem. Bae hemi sap an hemi saen fogud. Hemi redi finis fo disfala man hu hemi kilim man dae. 12 Man blong graon, yu mas sore an krae bikfala. Disfala naef nao hemi agensim olketa pipol blong mi, an olketa bikman blong yufala. Ya, bae olketa evriwan i dae long faet. So yu mas somaot wea yu barava filsore fogud. 13 Mi gohed fo testem olketa pipol blong mi. ?Wanem nao bae hemi hapen sapos naef blong mi fo faet hemi no mekhae long paoa blong eni king mekem king ya no gohed fo stap laef? Hem nao mesij blong mi Lod Yawe. 14 “So, man blong graon, yu mas talemaot disfala profesi, an somaot dat mi kros tumas long olketa. Bae disfala naef hemi gohed nomoa fo katem olketa pipol. Ya, bae hemi kam long mektu taem an long mektri taem. Hem nao naef fo kilim man dae, wea hemi kam fo kilim olketa dae long evri saet. 15 Tingting blong olketa bae hemi wikdaon fogud bikos mi putum naef blong mi ya long evri bikfala geit long taon blong olketa. !Man! Hemi saen fogud olsem laetning an hemi redi fo kilim man dae. 16 !Naef! !Katem pipol long raetsaet an long lefsaet! !Kilim dae olketa pipol long evri ples wea yu kaat go long hem! 17 Mi tu somaot dat mi kros tumas long olketa, an bihaen bae kros blong mi hemi finis. Mi Yawe nao mi tok.” Naef fo faet blong king long Babilonia 18 Yawe hemi talemaot Mesij blong hem long mi. Hemi tok olsem, 19 “Man blong graon. Yu mas makem tufala rod fo goaot from wanfala kantri, wea bae naef fo faet blong disfala king blong Babilonia hemi save kam long hem. An yu mas mekem wanfala saen long pos wea hemi stap long ples wea rod hemi divaed. 20 Makem wanfala rod wea disfala naef save falom go long taon long Raba, long kantri long Amon. An makem narawan fo go long Jerusalem wea hemi garem bikfala wolston raonem an olketa narafala ples long Jiuda. 21 Datfala king hemi stanap long saen ya, long ples wea rod hemi divaed long hem. Long datfala ples nao, hemi gohed fo holem olketa aro an hemi sekem olketa, an hemi tok long olketa kaving god blong hem fo faendemaot tingting blong olketa, an hemi gohed fo luklukgud long liva blong animol wea hemi bin sakrifaesim long olketa god blong hem. Hemi duim kaen majik olsem fo faendemaot rod wea bae hemi go falom. 22 Oraet, hemi pulumaot aro insaet long raet han blong hem wea hemi makem Jerusalem. Aro ya hemi talem hem fo redim olketa bikfala timba fo brekemdaon wolston an olketa geit blong taon ya, an singaotem olketa man blong hem wea hemi taem nao fo faet. Aro ya hemi talem hem tu fo olketa hipimap olketa ston an graon long botom blong wolston long Jerusalem, mekem hem isi fo klae go insaet an tekova long hem, an fo olketa hipimap graon raonem taon ya fo haed bihaen long hem an sutim dae olketa man. 23 Bae olketa blong Jerusalem i no save bilivim olketa samting ya, bikos olketa mekem finis strongfala agrimen wetem king ya fo stapgud wetem hem, an fo garem piis. Bat king ya bae hemi mekem olketa tingim dat olketa bin brekem datfala agrimen, an bae hemi winim olketa an fosim olketa fo go long ples blong hem. 24 “Dastawe nao mi Lod Yawe, mi tok olsem: Fo panisim yufala, bae mi letem olketa enemi fo tekem yufala, bikos evri pipol i luksave nomoa long wei wea yufala gohed fo barava agensim mi. Evrisamting wea yufala duim, hemi somaot nao olketa wei blong yufala fo sin. 25 “!O king blong Israel! !Yu ravis man! !Yu barava nogud tumas! Las de blong yu hemi kam nao, wea bae mi givim bikfala panis long yu. 26 Lod Yawe nao hemi tok olsem: Tekemaot disfala spesol kaleko long hed blong yu an disfala kraon blong king. Evrisamting long ples blong yu bae hemi sens. Olketa hu no garem paoa bae i rul, an olketa hu i rul distaem bae i lusim paoa. 27 !Brekemdaon! !Brekemdaon! !Bae mi brekemdaon finis disfala taon! Bat bae hemi no hapen go-go kasem taem wea disfala man wea mi siusim fo panisim taon ya, hemi kam. Long datfala taem nao, bae mi putum taon ya andanit long paoa blong hem.” Naef fo faet hemi kilim dae olketa blong Amon 28 Yawe hemi gohed fo tok long mi olsem, “Man blong graon. Yu mas talemaot disfala profesi wea mi Lod Yawe nao mi tok abaotem wei wea olketa blong Amon gohed fo toknogud agensim Israel. Yu talem dat mi tok olsem: !Olketa blong Amon! Wanfala naef fo faet hemi redi finis fo katem man dae, an hemi barava saen fogud olsem laetning. 29 “Disfala naef bae hemi katemaot nek blong olketa barava ravis pipol blong Amon. Taem blong bikfala panis hemi kam finis fo olketa ya, bikos wei blong olketa hemi barava nogud tumas. Olketa spesol drim abaotem naef ya wea olketa gohed fo lukim hemi nating tru, an taem olketa yusim majik fo faendemaot wanem nao bae hemi hapen, olketa ansa i laea nomoa. 30 “Den disfala naef fo faet mas gobaek insaet long paos blong hem. !O naef! Bae mi panisim yu barava long ples wea mi siusim yu fo waka fo mi. 31 Bae yu barava filim paoa long kros blong mi wea hemi bikfala tumas fo yu. An bae mi givim yu long olketa strongman long faet hu i savegud tumas long wei fo spoelem evrisamting. 32 Bae faea hemi bonem yu fogud. An blad blong yu bae hemi ran insaet long kantri blong yu, an no eniwan bae hemi no tingim yu moa enitaem. Mi Yawe nao mi tok.” |
Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.
Bible Society of the South Pacific