Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Esikiel 17 - Pijin Bible


Parabol abaotem tufala igol an wanfala grep tri

1 Yawe hemi talemaot Mesij blong hem long mi. Hemi tok olsem,

2 “Man blong graon. Yu mas talem wanfala parabol long olketa pipol blong Israel.

3 Yu talem olketa dat mi Lod Yawe nao mi tok olsem: Wanfala bikfala igol wea hemi barava bik fogud, hemi flae kam antap long olketa maonten long Lebanon. Tufala wing blong hem hemi strong fogud, an hea blong hem hemi long tumas an garem plande deferen kala long hem. Hemi holem brans antap long wanfala sida tri,

4 an hemi brekem smolfala brans wea hemi antap long hem. Hemi tekem go long wanfala kantri blong olketa bisnisman, an hemi plantem insaet long wanfala taon blong olketa.

5 Igol ya hemi tekem moa disfala smol tri an hemi plantem long barava gudfala graon wea hemi garem plande wata long hem, olsem man hemi plantem wilo tri.

6 Disfala smol tri hemi grou gudfala an hemi kamap olsem grep tri wea brans blong hem hemi kavaremap bikfala eria. Olketa brans blong hem i poen go long bikfala igol ya, bat olketa rut blong hem hemi godaon dip long botom blong hem. Grep tri ya hemi garem plande brans long hem wea plande brans moa i grou long hem.

7 “Narafala bikfala igol moa hemi kam. Tufala wing blong hem hemi strong, an garem plande hea long hem. Grep tri ya hemi tanem evri rut blong hem go long disfala igol from ples wea olketa plantem long hem. Hemi stretem go olketa brans blong hem tu long igol ya mekem hemi save givim moa wata long hem winim ples wea hemi grou long hem.

8 Bat fas igol ya, hemi plantem finis disfala grep tri long gudfala graon wea hemi garem plande wata long hem, mekem hemi grouap gudfala an garem plande frut.

9 “Man blong graon. Yu mas talem olketa dat mi Lod Yawe nao mi tok olsem: ?Waswe, bae grep tri ya hemi grou o nomoa? !Nomoa nao! Bae fas igol ya hemi pulumaot grep tri ya, an aotem olketa frut blong hem, an brekem olketa brans blong hem, an letem fo hemi drae. Hemi no nidim nomoa paoa, o plande strong man fo pulumaot.

10 Hemi tru, igol ya hemi plantem finis. ?Bat waswe, yufala tingse bae hemi grou o nomoa? Bae hot win hemi blou strong kam from ist, an grep tri ya bae hemi drae, an dae long ples ya wea hemi bin grou long hem.”


Mining blong disfala parabol

11 Yawe hemi talemaot Mesij blong hem long mi. Hemi tok olsem,

12 “Yu mas askem olsem long olketa pipol ya hu i agensim mi, ‘?Waswe, yufala no save long mining blong disfala parabol?’ Yu talem olketa dat mi tok olsem long olketa: King blong Babilonia hemi go long Jerusalem, an hemi tekem king blong yufala wetem olketa bikman, an kam wetem long Babilonia.

13 Hemi tekem wanfala man wea hemi memba long laen blong king, an hemi mekem wanfala strongfala agrimen wetem hem, fo tufala kantri blong tufala bae save stap gudfala an no faet. An hemi fosim man ya fo mekem wanfala strongfala promis fo kipim disfala agrimen. Hemi fosim tu olketa lida blong yufala fo lusim lan ya,

14 mekem kantri ya i gohed fo wikdaon. Olketa no save stanap seleva fo duim enisamting, mekem olketa mas kipim disfala promis.

15 Bat disfala man hemi brekem promis ya, an hemi sendem samfala wakaman blong hem fo go long Ijip, fo tekem kam olketa hos wetem bikfala ami, mekem olketa faet agensim king blong Babilonia. ?Bat waswe, sapos hemi duim olsem, bae hemi save win? ?Waswe, bae hemi save ranawe nomoa from panis? Man hu hemi brekem promis blong hem, mas panis nao.

16 “Mi mekem disfala strongfala promis long nem blong mi Lod Yawe hu mi laef olowe: Bae disfala man mas dae long Babilonia, bikos hemi no kipim agrimen ya wea hemi mekem wetem king blong Babilonia, an hemi no laek fo frengud wetem hem moa.

17 Olketa blong Babilonia hipimap olketa ston an graon long botom blong wolston long Jerusalem, mekem hem isi fo klae go insaet an tekova long hem. An olketa hipimap graon raonem taon ya fo haed bihaen long hem an sutim dae olketa man. Nomata olketa soldia blong Ijip i strong tumas, bat bae olketa nating save helpem hem fo faet agensim olketa ya.

18 Hemi brekem finis disfala agrimen wea hemi mekem wetem king blong Babilonia, an hemi no falom toktok wea hemi mekem fo hemi gohed fo frengud wetem hem. From diswan nao, bae hemi no save ranawe from disfala panis.

19 “Dastawe nao mi Lod Yawe, mi tok olsem: Mi mekem disfala strongfala promis long nem blong mi hu mi laef olowe: Bae mi panisim hem, bikos hemi brekem finis disfala promis wea hemi mekem long nem blong mi, fo hemi frengud wetem king ya blong Babilonia.

20 Bae mi kasem hem olsem animol wea hemi pas insaet long net, an tekem hem go long Babilonia. Long ples ya nao bae mi panisim hem, bikos hemi les long mi an hemi no tinghevi moa long mi.

21 Bae olketa enemi i kilim dae evri soldia blong hem hu i ranawe from faet. An olketa hu i laef yet, bae i ranawe go olobaot fo stap long olketa deferen ples nao. Long datfala taem, bae yufala jes save dat mi Yawe nao mi tok.”


Parabol blong sida tri

22 “Mi Lod Yawe mi talem tru samting nao: Bae mi seleva nao mi holem antap long wanfala sida tri, an brekem antap blong hem wea hemi sof, an plantem antap long wanfala maonten wea hemi barava hae fogud.

23 Bae mi plantem antap long maonten blong Israel, nao hemi garem olketa brans, an hemi garem tu olketa frut long hem. Ya, bae hemi kamap wanfala nambawan sida tri. Bae evri kaen bed nao i kam fo stap long tri ya, an haed insaet long olketa brans blong hem.

24 Evri tri long lan ya bae i save dat mi Yawe nao mi save katemdaon olketa tolfala tri, an mi mekem olketa sotfala tri fo grou tol. An mi save mekem olketa tri wea i laef fo kamap drae, an olketa wea i drae finis fo laef moa. “Mi Yawe nao mi tok, an bae mi duim disfala samting.”

Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.

Bible Society of the South Pacific
Lean sinn:



Sanasan