Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Eksodas 8 - Pijin Bible

1 Nao Yawe hemi tok moa olsem long Mosis, “Yu go moa long disfala king, an talem hem olsem, ‘Yawe nao hemi tok olsem: !Letem pipol blong mi fo goaot from kantri ya, mekem olketa save wosipim mi!

2 Sapos yu no herem toktok blong mi, bae mi panisim yufala evriwan long ples ya, an fulumapem kantri ya wetem olketa frog.

3 Bae Nael Riva ya hemi fulap long olketa frog. Nao bae olketa kamaot from riva ya, an go insaet long bikfala haos blong yu, an bae olketa go insaet long rum blong yu, an antap long bed blong yu. Bae olketa fulumapem tu olketa haos blong olketa bikman blong yu, an olketa narafala pipol blong yu tu. Bae olketa go insaet long olketa aven blong yu, an long olketa baol wea yufala yusim fo wakem bred tu.

4 Olketa frog ya bae i jam go antap long yu an long olketa bikman blong yu an long olketa narafala pipol blong yu.’ ”

5 An Yawe hemi tok moa olsem long Mosis, “Yu talem Eron fo hemi liftimap wokingstik blong hem mekem hemi olsem hem antap long olketa riva, an olketa leik, an olketa suam, mekem olketa frog i kamaot from olketa wata ya an kamap fo kavarem evri ples long kantri ya.”

6 So Eron hemi liftimap wokingstik blong hem antap long olketa wata ya, an seknomoa olketa frog i kamaot an kavarem evri ples long kantri ya nao.

7 Bat olketa kleva man blong king i wakem majik blong olketa, an olketa ya tu i mekem olketa frog fo kamaot long riva, an kavarem olketa ples.

8 So king hemi kolem Mosis an Eron, an hemi tok olsem long tufala, “Yutufala prea long Yawe fo hemi tekemaot olketa frog ya. Sapos yutufala prea olsem, bae mi save letem olketa pipol go fo ofarem sakrifaes long hem.”

9 Mosis hemi tok olsem long hem, “Oraet. Yu talem wataem wea yu laekem mi fo prea fo yu, an olketa bikman blong yu, an olketa narafala pipol blong yu, nao bae olketa frog ya i goaot from olketa ples blong yufala. Bae olketa frog i stap nomoa long Nael Riva.”

10 An king hemi ansa olsem, “Oraet, tumoro nao.” Mosis hemi tok olsem, “Hemi gud. Bae mi duim wanem yu laekem, mekem yu save nao dat no eni narafala god stap wea hemi olsem Yawe, God blong mifala.

11 Olketa frog ya bae i goaot from yu an olketa bikman blong yu, an olketa narafala pipol blong yu tu, an olketa bae i stap long Nael Riva nomoa.”

12 Taem Mosis an Eron i lusim finis haos blong king, Mosis hemi prea long Yawe an askem hem fo tekemaot olketa frog ya wea hemi sendem kam fo spoelem king ya.

13 So Yawe hemi duim olsem wea Mosis bin askem. Evri frog wea i stap long olketa haos an long olketa narafala ples, an long evri gaden long kantri ya, olketa dae evriwan.

14 Olketa pipol blong Ijip i hipimap olketa frog ya, an evri ples hemi barava smel nogud long olketa roten frog ya.

15 Bat taem king hemi lukim dat evri frog ya i dae finis, hemi gohed fo bikhed moa. An hemi nating save lisin long Mosis an Eron, an hemi barava olsem nao wea Yawe bin talem fastaem.


Mektri panis: Sanflae hemi fulumapem evri ples

16 Yawe hemi tok moa olsem long Mosis, “Yu talem Eron fo hemi hitim graon long wokingstik blong hem, nao evri dast blong graon ya long Ijip bae hemi kamap sanflae.”

17 Nao Eron hemi hitim graon ya long wokingstik blong hem, an evri dast long graon ya hemi kamap sanflae, an olketa sanflae ya i kavaremap evri pipol long ples ya, wetem olketa animol tu.

18 Olketa kleva man blong king i trae moa fo mekem majik blong olketa, mekem sanflae hemi save kamaot, bat olketa no save.

19 So olketa go an tok olsem long king, “!Wanfala god nao hemi mekem samting ya!” Bat king hemi nating lisin nomoa long olketa, hemi gohed fo bikhed nomoa, an hemi barava olsem nao wea Yawe bin talem fastaem.


Mekfoa panis: Flae hemi fulumapem evri ples

20 Yawe hemi tok moa olsem long Mosis, “Tumoro, long eli moning, bae king hemi godaon long Nael Riva. Bae yu go fastaem, an weit fo hem, nao taem hemi kam, bae yu talem hem, ‘Yawe nao hemi tok olsem: !Letem pipol blong mi fo goaot from kantri ya, mekem olketa save wosipim mi!

21 Mi wonem yu, sapos yu les fo herem toktok blong mi, bae mi mekem olketa flae fo kavaremap yu wetem olketa bikman blong yu, an olketa narafala pipol blong yu tu. Bae olketa fulumapem olketa haos blong yufala, an long evri ples, an bae hemi kavaremap evriwea long graon ya.

22 Bat long lan wea olketa pipol blong mi i stap long Gosen, bae mi mekem wea olketa flae ya i no save go long ples blong olketa. Bae mi duim olsem mekem yu save dat mi nao Yawe, an mi garem paoa fo mekem olketa samting ya long kantri blong yu.

23 Bae mi mekem hemi deferen fo olketa pipol blong mi, an hemi narawei fo olketa pipol blong yu. An samting ya bae hemi kamap tumoro.’ ”

24 Nao Yawe hemi mekem wea olketa flae ya i kavarem evriwea insaet long haos blong king, an long olketa haos blong olketa bikman blong hem. Olketa flae ya i mekem evri ples long Ijip hemi barava nogud.

25 So king hemi kolem kam Mosis an Eron, an hemi tok olsem long tufala, “Yufala save go an mekem sakrifaes long God blong yufala, eniples nomoa insaet long kantri ya.”

26 Bat Mosis hemi tok olsem long hem, “Nomoa ya. Bae hemi no stret fo duim olsem. Olketa pipol blong yu i barava les long kaen sakrifaes wea mifala mekem long Yawe, God blong mifala. An sapos mifala mekem olketa sakrifaes olsem long disfala ples, bae olketa lukim mifala an kros tumas long mifala, nao bae olketa sutim mifala dae long ston ya.

27 Mifala mas wakabaot go long drae eria fo trifala de fo mekem sakrifaes long Yawe, God blong mifala, barava olsem wea hemi bin talem long mifala.”

28 King hemi tok olsem, “Oraet. Sapos yufala no go longwe tumas long drae eria, mi save letem yufala go fo mekem sakrifaes long Yawe, God blong yufala. Bat fastaem yufala mas prea kam fo mi.”

29 Nao Mosis hemi tok olsem, “Hemi gud. Taem mi gobaek, bae mi prea long Yawe, an tumoro bae olketa flae ya i finis from yufala. Bat hemi nogud sapos yu laea moa long mifala, an yu stopem mifala fo mifala no go mekem sakrifaes long Yawe.”

30 Mosis hemi lusim king, an hemi prea go long Yawe,

31 an Yawe hemi duim nao wanem hemi bin askem. Olketa flae ya i lus finis nao from king, an olketa bikman blong hem, an olketa narafala pipol blong hem. No eni flae moa hemi stap long ples ya nao.

32 Bat long taem ya tu, king hemi gohed fo bikhed nomoa, an hemi no letem olketa fo go.

Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.

Bible Society of the South Pacific
Lean sinn:



Sanasan