Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Eksodas 6 - Pijin Bible

1 Nao Yawe hemi tok olsem long Mosis, “Kuiktaem bae yu lukim samting wea bae mi duim long king blong Ijip. Bae mi yusim bikfala paoa blong mi agensim hem, mekem hemi letem nomoa olketa pipol blong mi fo go fri. Ya, bae hemi ronem olketa aot from kantri blong hem.”


Yawe hemi toktok long Mosis moa

2 God hemi tok olsem moa long Mosis, “Mi nao Yawe.

3 Long bifoa, mi kam long Ebraham, an Aesak, an Jekob, an olketa save long mi wea mi nao mi ‘God hu hemi garem evri paoa.’ Bat mi no mekem olketa fo savegud long mi olsem Yawe.

4 An mi mekem strongfala promis long olketa evriwan, wea bae mi givim lan ya long Kenan fo olketa. Hem nao lan wea olketa bin stap long hem bifoa olsem olketa strensa nomoa.

5 Distaem mi herem nao krae blong pipol blong Israel bikos olketa pipol blong Ijip i gohed fo fosim olketa fo waka olsem slev long ples blong olketa, an mi tingim nao strongfala promis ya wea mi bin mekem bifoa.

6 So yu go an tok olsem long olketa pipol blong Israel, ‘Mi nao Yawe. An bae mi sevem yufala from hadwaka ya wea olketa pipol blong Ijip i fosim yufala fo duim. An bae mi mekem yufala fri, mekem yufala no slev moa long olketa pipol blong Ijip. Bae mi panisim nogud olketa, nao bae mi mekem yufala fo go fri long bikfala paoa blong mi.

7 Long wei ya, bae mi mekem yufala fo kamap pipol blong mi, an mi nao mi God blong yufala. An bae yufala save dat mi nao Yawe, God blong yufala, wea bae mi sevem yufala from hadwaka ya wea olketa pipol blong Ijip i fosim yufala fo duim.

8 Bae mi lidim yufala go long lan wea mi bin promisim finis long olketa grani blong yufala bifoa, Ebraham, Aesak an Jekob. Mi bae mi givim lan ya go long yufala, an bae yufala onam olowe nao. Mi nao Yawe, an bae mi duim samting ya.’ ”

9 So Mosis hemi talemaot olketa toktok ya long olketa pipol blong Israel, bat olketa no save lisin long hem, bikos tingting blong olketa hemi no strong nao from hadwaka wea olketa pipol blong Ijip i fosim olketa fo duim.

10 Yawe hemi tok olsem moa long Mosis,

11 “Yu go talem king ya wea hemi mas letem pipol blong Israel i goaot from kantri blong hem.”

12 Bat Mosis hemi stanap frant long Yawe an hemi tok olsem, “Bat mi no save toktok gudfala. ?Sapos olketa pipol blong Israel ya i les fo lisin long mi, hao nao bae king ya hemi save herem mi?”

13 So Yawe hemi talem Mosis an Eron abaotem olketa pipol blong Israel, an disfala king blong Ijip, an hemi talem tufala fo lidimaot olketa pipol blong Israel from Ijip.


Laen blong Mosis an Eron

14 Hem nao nem blong olketa bikman long trifala long olketa traeb blong Israel: Fasbon san blong Jekob nao Ruben, an hemi garem fofala san. Nem blong fofala nao, Hanok, an Palu, an Hesron, an Kami. An olketa laen long traeb blong Ruben i garem nem blong fofala ya.

15 An mektu san blong Jekob nao Simion, an hemi garem siksfala san. Nem blong siksfala nao, Jemuel, an Jamin, an Ohad, an Jakin, an Soha, an Sol wea mami blong hem nao wanfala woman long laen blong Kenan. An olketa laen long traeb blong Simion i garem nem blong siksfala ya.

16 An mektri san blong hem nao Livae, an hemi garem trifala san. Nem blong trifala nao, Geson, an Kohat an Merari. An laen wea i bon kam bihaen long trifala ya i garem nem blong trifala ya. Livae hemi stap fo 137 yia.

17 Geson ya hemi garem tufala san, wea nem blong tufala nao, Libni an Simei. An tufala laen i kamaot long tufala.

18 An Kohat, hemi garem fofala san, wea nem blong olketa nao, Amram, an Isaha, an Hebron, an Usiel. Kohat hemi stap fo 133 yia.

19 An Merari, hemi garem tufala san, wea nem blong tufala nao, Mali an Musi. Hem nao nem blong olketa laen long traeb blong Livae.

20 Amram, hemi maritim Jokebed hu hemi sista blong dadi blong hem. Tufala garem tufala san, wea nem blong tufala nao, Eron an Mosis. Amram hemi stap fo 137 yia.

21 Isaha, hemi garem trifala san, wea nem blong trifala nao, Kora, an Nefeg, an Sikri.

22 An Usiel, hemi garem trifala san, wea nem blong trifala nao, Misael, an Elsafan, an Sitri.

23 Eron ya, hemi maritim Eliseba hu hemi dota blong Aminadab an sista blong Nason. Eron an Eliseba i garem fofala san, wea nem blong olketa nao, Nadab, an Abihu , an Eleasa, an Itama.

24 Kora, hemi garem trifala san, wea nem blong trifala nao, Asia, an Elkana, an Abiasaf. An trifala laen wea i kam bihaen long trifala ya, i garem nem blong trifala ya.

25 Eleasa, san blong Eron, hemi maritim dota blong Putiel, an tufala ya i garem wanfala san, wea nem blong hem nao Finehas. Hem nao nem blong olketa bikman long olketa laen long traeb blong Livae.

26 Eron an Mosis nao, Yawe hemi bin tok olsem long tufala, “Yutufala mas lidimaot olketa laen long olketa traeb blong Israel from Ijip.”

27 An tufala ya nao i talem long king blong Ijip fo hemi mas letem olketa pipol blong Israel fo go fri.


God hemi givim toktok blong hem long Mosis

28 Oraet, taem Yawe hemi bin tok long Mosis long Ijip,

29 hemi sei long hem, “Mi nao Yawe. Yu mas go long king blong Ijip, an talemaot long hem evrisamting wea mi talem long yu.”

30 Bat Mosis hemi stanap frant long Yawe an hemi tok olsem, “Bat mi no save toktok gudfala. ?Hao nao bae king ya hemi save herem mi?”

Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.

Bible Society of the South Pacific
Lean sinn:



Sanasan