Eksodas 33 - Pijin BibleYawe hemi talem olketa pipol blong Israel fo lusim maonten long Saenae 1 Yawe hemi tok moa olsem long Mosis, “Yu wetem olketa pipol wea yu bin tekem olketa kamaot from Ijip, yufala mas lusim ples ya nao, an go long kantri wea mi bin promisim bifoa long Ebraham, an long Aesak, an long Jekob. Mi mekem promis long trifala olsem, ‘Bae mi givim disfala lan long olketa hu bae i bon kam bihaen long yu.’ 2 Bae mi sendem wanfala enjel blong mi fo lidim yufala. An bae mi ronemaot from disfala lan, laen blong Kenan, an laen blong Amoa, an laen blong Het, an laen blong Peris, an laen blong Hivi, an laen blong Jebus. 3 Disfala lan wea bae yufala go long hem, graon long hem hemi gud tumas, an kaikai hemi gohed fo grou gudfala tumas long hem olowe. Bat bae mi no go wetem yufala, bikos yufala i bikhed tumas, an sapos mi go wetem yufala, maet mi spoelem yufala nomoa long rod.” 4 Taem olketa pipol ya i herem disfala had toktok, olketa stat fo sore tumas, mekem olketa no werem olketa barava spesol samting. 5 Olketa duim olsem bikos Yawe hemi bin tokstrong long Mosis fo tok olsem long olketa blong Israel, “Yufala bikhed tumas, nao nomata sapos mi go wetem yufala fo lelebet taem nomoa, maet mi barava spoelem yufala yet ya. Distaem yufala mas tekemaot olketa barava spesol samting, an bae mi tingim wanem fo mi duim long yufala.” 6 So, stat long taem wea olketa lusim maonten long Saenae, olketa pipol blong Israel i nating werem moa olketa barava spesol samting. Smolfala haostent wea Mosis hemi mitim God 7 Evritaem pipol blong Israel i stanemap olketa haostent blong olketa long wanfala ples, Mosis hemi tekem wanfala haostent an hemi stanemap longwe lelebet from ples blong olketa ya. Hemi kolem haostent ya, “smolfala haostent fo mitim God”, an eniwan hu hemi laek fo faendemaot tingting blong Yawe abaotem samting, hemi save go long haostent ya. 8 An evritaem Mosis hemi wakabaot go long disfala smolfala haostent, olketa pipol save kamaot an stanap frant long olketa haostent blong olketa, an gohed fo lukluk go falom Mosis go-go hemi go insaet. 9 Taem hemi go insaet, wanfala bikfala klaod hemi save kamdaon an stap long doa blong smolfala haostent ya. An Yawe hemi save tok kam long Mosis from insaet long klaod ya. 10 An taem olketa lukim disfala klaod hemi stap kam long frant blong smolfala haostent ya, olketa evriwan i baodaon nomoa long graon long frant blong olketa haostent blong olketa. 11 Long datfala taem, Yawe hemi gohed fo tok wetem Mosis olsem wea wanfala man hemi save tok nomoa wetem fren blong hem. Evritaem tufala toktok finis, Mosis hemi kambaek moa long ples blong olketa. Bat Josua, san blong Nun, disfala yangman hu hemi gohed fo helpem Mosis, hemi stap kam olowe nomoa insaet long smolfala haostent ya. Yawe hemi promis fo stap wetem olketa pipol blong hem 12 Mosis hemi tok olsem long Yawe, “Yu bin talem mi finis fo lidim olketa pipol fo go long lan wea yu bin promisim finis, bat yu nating talem nomoa hu nao bae hemi go wetem mi. Yu bin talem finis dat yu savegud tumas long mi, an yu hapi tumas long mi tu. 13 Nao sapos tingting blong yu hemi olsem yet, plis yu tisim mi olketa wei blong yu, mekem mi savegud long yu an save duim olketa waka blong yu, an mi save gohed fo mekem yu hapi long mi. An plis yu tingim tu, wea yu nao yu siusim finis olketa pipol ya fo kamap barava pipol blong yu.” 14 Yawe hemi tok olsem, “Mi nao bae mi go wetem yu, an bae mi mekem yu fo no wari.” 15 Nao hemi tok moa olsem long Yawe, “Bat sapos yu no kam wetem mifala, plis yu no mekem mifala goaot from disfala ples. 16 ?Sapos yu no go wetem mifala, hao nao olketa narafala pipol save dat yu hapi yet long mi an long olketa pipol blong yu? Bat sapos yu stap wetem mifala, bae hemi somaot dat mifala nao i deferen from evri narafala pipol long wol.” 17 An Yawe hemi tok olsem, “Bae mi duim nao barava olsem wea yu bin askem, bikos mi savegud tumas long yu, an mi hapi tumas long yu tu.” 18 Nao Mosis hemi askem moa Yawe olsem, “Plis mi laekem tumas fo yu letem mi lukim saen long bikfala paoa blong yu.” 19 An Yawe hemi tok olsem, “Nem blong mi nao Yawe, an man wea mi siusim fo mi kaen long hem bae mi kaen long hem, an man wea mi siusim fo mi sore long hem bae mi sore long hem. Bae mi go long frant long yu mekem yu save lukim dat mi barava gud tumas, an bae mi talemaot tambu nem blong mi long yu. 20 Bat mi no save letem yu fo lukim fes blong mi, bikos sapos eniwan hemi lukim fes blong mi, hemi mas dae. 21 Bat yu save kam an stanap antap long wanfala ston wea hemi stap kolsap long mi. 22 Taem saen long bikfala paoa blong mi hemi kam, an hemi gopas long yu, bae mi putum yu insaet long wanfala hol long ston ya, an bae mi satem yu long han blong mi, go-go mi gopas finis. 23 An taem mi tekemaot han blong mi moa, bae yu save lukim nomoa baeksaet blong mi, bat yu no save lukim fes blong mi.” |
Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.
Bible Society of the South Pacific