Eksodas 24 - Pijin BibleYawe hemi mekem strong Spesol Agrimen blong hem 1 Yawe hemi gohed fo tok olsem long Mosis, “Yu tekem Eron, an Nadab, an Abihu, wetem seventi long olketa lida blong yufala, an yufala kamap long mi Yawe antap long disfala maonten. An taem yufala kam farawe lelebet yet, bae yufala mas bendaon fo wosipim mi. 2 Yu seleva nomoa bae yu save kam kolsap long mi Yawe. Bat olketa narafala lida ya mas no kam kolsap long mi. An olketa narafala pipol i mas no kamap long disfala maonten.” 3 So, Mosis hemi go an hemi talemaot long olketa pipol, evri strongfala toktok an evri rul wea Yawe hemi talem kam fo olketa. Nao evriwan i ansarem wantaem, an tok olsem, “Bae mifala promis fo duim nao evrisamting wea Yawe hemi talem.” 4 An Mosis hemi raetemdaon nao evri toktok wea Yawe hemi talem long hem. Long eli moning yet long neks de, Mosis hemi wakem wanfala olta long botom long maonten ya, an hemi tekem tuelfala bikfala ston, an hemi stanemap olketa ston ya fo makem olketa tuelfala laen long Israel. 5 Hemi talem samfala long olketa yang man blong Israel, fo kilim dae samfala yangfala man buluka fo sakrifaesim go long Yawe. Samfala, olketa barava bonem, an samfala, olketa bonem nomoa haf long hem, an olketa kaikaim narafala haf long hem fo somaot dat olketa frengud wetem Yawe. 6 Nao hemi tekem blad blong olketa man buluka ya, an hemi putum haf long hem insaet long samfala besin, an narafala haf hemi kapsaetem go long saet blong olta ya. 7 Nao hemi tekem buk ya long Spesol Agrimen blong Yawe, wea hemi bin raetemdaon olketa toktok ya, an hemi ridimaot bikfala long olketa pipol. An olketa tok olsem, “Bae mifala obeim Yawe, an bae mifala duim evrisamting wea Yawe bin talem.” 8 So Mosis hemi tekem blad ya insaet long olketa besin, an hemi splasem go isi long olketa pipol, an hemi tok olsem, “Hem nao blad wea hemi mekem strong disfala Spesol Agrimen ya wea Yawe bin mekem wetem yumi long olketa toktok ya.” 9 Nao Mosis wetem Eron, an Nadab, an Abihu an olketa seventifala lida ya i go antap long maonten ya, 10 an olketa lukim God blong Israel. Long ples ya wea hemi stanap long hem, olketa lukim olketa naesfala ston ya olketa kolem sapia wea hemi mekem wanfala flat ples fo wakabaot long hem. An kala blong hem hemi blu olsem skae. 11 Nomata olketa lida ya blong Israel i lukim God, bat hemi no spoelem olketa nomoa. An bihaen olketa kaikai an dring tugeta. Mosis hemi goap moa long maonten long Saenae 12 Yawe hemi tok moa long Mosis olsem, “Yu kamap long mi antap long maonten ya, an weitem mi. Bae mi givim yu tufala flat ston, wea mi bin raetemdaon olketa tising an olketa lo blong mi long tufala fo tisim olketa pipol.” 13-14 Mosis wetem Josua, hu hemi gohed fo helpem hem, tufala redim tufala seleva fo goap antap long tambu maonten ya. An Mosis hemi tok olsem long olketa lida ya, “Yufala weit long hia, go-go mitufala kambaek. Eron an Hua, tufala stap nomoa wetem yufala. Sapos samfala long olketa pipol i raoa, olketa save go long tufala ya fo stretem.” Nao Mosis an Josua tufala lusim olketa an goap antap long maonten ya. 15 Taem Mosis hemi gohed fo goap, wanfala bikfala klaod hemi kamdaon an kavaremap maonten ya. 16 An saen long bikfala paoa blong Yawe hemi stap antap long maonten long Saenae, an disfala klaod hemi haedem maonten ya fo siksfala de. Long mekseven de, Yawe hemi kol kam long Mosis an voes blong hem hemi kamaot from insaet long disfala klaod. 17 Paoa blong Yawe hemi saenaot kam olsem bikfala faea antap long maonten, an olketa pipol blong Israel i save lukim. 18 Nao Mosis hemi go antap moa long maonten ya, an hemi go insaet long klaod ya, an hemi stap long datfala ples fo fotifala de an fotifala naet. |
Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.
Bible Society of the South Pacific