Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Eksodas 21 - Pijin Bible


Olketa lo abaotem olketa slev
( Diutronomi 15:12-18 )

1 Yawe hemi gohed fo tok olsem long Mosis, “Hem nao olketa narafala lo wea yu mas givim long olketa pipol ya fo falom.

2 Sapos eniwan long yufala hemi baem wanfala man blong yufala Hibru fo hemi kamap slev blong hem, disfala man bae hemi save waka olsem slev fo siksfala yia nomoa. Long mekseven yia, bae hemi mas go fri an no peim masta blong hem enisamting.

3 Sapos man ya hemi no marit taem hemi kamap slev, taem hemi go fri moa, bae hemi mas goaot seleva nomoa. Bat sapos hemi marit taem hemi kam, taem hemi go fri, bae hemi save tekem waef blong hem go wetem hem.

4 Sapos masta hemi givim waef long wanfala slev olsem, nao woman ya hemi bonem olketa pikinini fo slev ya, woman ya wetem olketa pikinini blong hem i blong masta ya nomoa. Taem slev olsem hemi go fri, bae hemi mas goaot seleva.

5 Bat sapos slev ya hemi talemaot klia dat hemi lavem tumas masta blong hem an waef blong hem an olketa pikinini blong hem, an hemi no laek fo go fri,

6 oraet, bae masta blong hem mas tekem hem go long olketa jaj. Bae hemi mas mekem fo hemi stanap long doa o long pos blong doa long ples ya, nao hemi tekem nila, an hemi mekem hol long ia blong hem. Nao man ya bae hemi gohed fo slev long masta ya olowe fo ful laef blong hem.

7 “Sapos wanfala man hemi salem dota blong hem fo hemi kamap slev, bae gele ya hemi no save go fri olsem wea olketa man slev i save duim.

8 Sapos masta ya hemi maritim gele ya, bat long bihaen, hemi no laekem hem moa, bae hemi no save letem wanfala strensa fo peimaot gele ya, bikos hemi brekem finis promis blong hem long gele ya. Hemi mas letem dadi blong gele ya fo kam an peimaot moa.

9 Bat sapos man ya hemi peim wanfala slev gele fo marit long san blong hem, man ya mas lukaftarem slev gele ya gudfala olsem hemi barava dota blong hem.

10 An sapos man ya hemi maritim narafala woman moa, hemi mas gohed fo givim long fas waef blong hem ya kaikai an kaleko, an hemi mas gohed fo slip wetem hem olsem wea hemi duim bifoa.

11 Sapos hemi no gohed fo duim trifala samting ya long hem, bae woman ya save go fri an no peim hem enisamting nomoa.”


Olketa lo fo stretem olketa trabol long faet

12 Yawe hemi gohed fo tok olsem, “Eniwan hu hemi hitim nogud narafala man an kilim hemi dae, bae yufala mas kilim hem dae tu.

13 Bat sapos man olsem hemi no tingting fo kilim dae narafala man ya, hemi aksiden nomoa, bae hemi save ranawe an go haed long wanfala ples wea bae mi siusim fo hemi stap sef long hem.

14 Bat sapos wanfala man hemi mekem plan wea hemi kilim dae narafala man, nomata hemi ranawe kam fo haed long olta blong mi, yufala mas tekem hem aot, an kilim hem dae.

15 “Eniwan hu hemi hitim nogud mami o dadi blong hem, yufala mas kilim hem dae.

16 “Eniwan hu hemi stilim narafala man, nomata sapos hemi salem finis olsem slev o hemi kipim hem yet, yufala mas kilim man ya dae.

17 “Eniwan hu hemi barava tokspoelem mami o dadi blong hem, yufala mas kilim hem dae.

18-19 “Sapos tufala man i faet, nao wanfala hemi sutim narawan long ston, o hitim hem nogud long han blong hem, bat narawan ya hemi no dae, bae yufala no save panisim man ya. Sapos narawan ya hemi garekil an hemi gohed fo leidaon nomoa long bed, nao bihaen taem hemi save stanap an wakabaot go long wokingstik blong hem, disfala man hu hemi kilim hem mas peim faen long narawan ya, bikos hemi lusim taem blong hem. An man ya hu hemi kilim hem mas lukaftarem hem go-go kasem taem wea hemi kamap oraet moa.

20 “Sapos wanfala man hemi hitim man slev o woman slev blong hem long stik an hemi dae long semtaem, yufala mas panisim man ya.

21 Bat sapos slev ya hemi dae bihaen wanfala o tufala de, yufala mas no panisim man ya, bikos hemi lusim finis slev blong hem ya, wea i olsem bikfala seleni blong hem nao.

22 “Maet samfala man i faet tugeta an hitim babule woman, mekem pikinini hemi kamaot. Nao sapos woman ya hemi no garem eni narafala kil long bodi blong hem, man hu hemi hitim hem mas peim kompensesin go long hasban blong woman ya. Hasban blong woman ya bae hemi putum praes long kompensesin, an sapos olketa lida i agri long disfala praes, man ya mas peim nao.

23 Bat sapos man ya hemi mekem narafala samting fo kasem woman ya, bae panis blong man ya i mas falom nao mak long watkaen kil wea woman ya hemi garem. Sapos woman ya hemi dae, man ya hemi mas dae tu.

24 Sapos hemi lusim wanfala ae blong hem, man ya mas lusim wanfala ae blong hem tu. Sapos hemi lusim wanfala tit blong hem, man ya mas lusim wanfala tit blong hem tu. Sapos hemi lusim wanfala han blong hem, man ya mas lusim wanfala han blong hem tu. Sapos hemi lusim wanfala lek blong hem, man ya mas lusim wanfala lek blong hem tu.

25 Sapos man hemi bonem woman ya long faea, man ya hemi mas bone long faea tu. Sapos man hemi katem woman ya, man ya mas garekil olsem tu. An sapos woman ya hemi garekil, bat no eni blad hemi kamaot, man ya mas garekil olsem tu.

26 “Sapos wanfala man hemi hitim man slev o woman slev blong hem, nao hemi spoelem wanfala ae blong hem, bae man ya mas letem disfala slev fo go fri, olsem pei long ae blong hem wea hemi bin spoelem finis.

27 An sapos wanfala man hemi hitim man slev o woman slev blong hem, nao hemi aotem wanfala tit blong hem, bae man ya mas letem disfala slev fo go fri, olsem pei long tit blong hem.”


Olketa lo fo stretem olketa trabol long animol

28 Yawe hemi gohed fo tok olsem, “Sapos wanfala man buluka hemi kilim dae wanfala man o woman, bae yufala mas sutim disfala buluka long ston go-go hemi dae. Bat yufala mas no kaikaim mit blong hem, an yufala mas no panisim man wea hemi onam disfala buluka.

29 Bat sapos olketa pipol i save finis wea disfala man buluka hemi wael, an hemi save kilim pipol, an olketa gohed fo talem finis long ona blong hem plande taem, bat hemi no putum nomoa long fens, nao disfala man buluka hemi kilim dae wanfala man o woman, yufala mas sutim dae disfala man buluka long ston, an yufala mas sutim dae ona blong hem tu long ston.

30 Bat sapos olketa letem ona blong disfala man buluka fo peimaot laef blong hem fo hemi no dae, bae ona ya mas peim ful praes wea olketa putum fo hem.

31 Sapos disfala man buluka hemi kilim dae wanfala pikinini boe o gele, yufala mas falom disfala sem lo.

32 An sapos disfala man buluka hemi kilim dae wanfala man slev o woman slev, bae ona blong disfala man buluka mas peim teti silva seleni go long masta blong slev ya, an yufala mas sutim dae disfala man buluka long ston tu.

33 “Sapos wanfala man hemi garem wanfala wel bat hemi no satem, o hemi digim wanfala hol bat hemi no kavarem, an sapos wanfala buluka o wanfala dongki hemi foldaon insaet long hol o wel an hemi dae,

34 oraet, bae man ya mas peimaot disfala animol long ona blong hem. Bat animol wea hemi dae hemi blong hem nao.

35 Sapos man buluka blong wanfala man hemi kilim dae wanfala man buluka blong narafala man, bae tufala ona ya mas salem man buluka wea hemi laef, an tufala mas divaedem seleni blong hem. An bae tufala mas divaedem tu mit blong man buluka wea hemi dae.

36 Bat sapos olketa pipol i save finis wea disfala man buluka hemi wael, an hemi gohed fo kilim dae olketa narafala animol, bat ona blong hem hemi no putum nomoa long fens, bae hemi mas givim wanfala man buluka wea hemi laef fo go long narafala man wea man buluka blong hem hemi dae. Bat disfala man buluka wea hemi dae bae hemi blong hem nao.”

Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.

Bible Society of the South Pacific
Lean sinn:



Sanasan