Eksodas 20 - Pijin BibleTenkomanmen wea Yawe God hemi givim ( Diutronomi 5:1-21 ) 1 God hemi talemaot olketa toktok blong hem long olketa olsem, 2 “Mi nao Yawe, God blong yufala. An mi nao mi tekem yufala fo kamaot from Ijip wea yufala bin waka olsem slev. 3 “Yufala mas no wosipim eni narafala god moa, yufala mas wosipim mi seleva nomoa. 4 “Yufala mas no mekem eni tambu kaving blong enisamting long heven, o long wol, o long solwata, fo wosipim. 5 Yufala mas no bendaon long eni tambu kaving olsem fo wosipim, bikos mi Yawe, God blong yufala, mi barava les fo yufala tinghevi long eni narafala god moa. Wei blong mi hemi olsem nao: olketa pipol hu i no laekem mi, an gohed fo agensim mi, bae mi panisim olketa wetem olketa pikinini blong olketa, an olketa smol grani blong olketa, go-go kasem olketa mektu smol grani blong olketa. 6 Bat evriwan hu i lavem mi an obeim olketa lo blong mi, bae mi tinghevi long olketa, wetem olketa pikinini blong olketa an plande taosen pipol hu bae i kamaot bihaen long olketa. 7 “Yufala mas no yusim nem blong mi fo eni nogud samting, bikos mi nao Yawe, God blong yufala, an bae mi panisim eniwan hu hemi yusim nem blong mi fo eni nogud samting olsem. 8 “Yufala mas gohed fo kipim Sabat de, an barava mektambu long hem. 9 Yufala garem siksfala de fo duim olketa waka blong yufala, 10 bat long mekseven de, hemi Sabat de, an hemi de fo onarem mi Yawe, God blong yufala. Long de ya, bae yufala mas no waka long hem. Yufala wetem olketa pikinini blong yufala, an olketa slev blong yufala, an olketa animol blong yufala, an olketa strensa hu i stap long ples blong yufala, bae yufala evriwan mas no waka long de ya. 11 Long siksfala de nomoa, mi Yawe mi mekem skae, an graon, an solwata, wetem evrisamting wea hemi stap long olketa ya, bat long mekseven de, mi res. Dastawe nao, mi Yawe mi blesim de ya, an mi mektambu long hem. 12 “Yufala mas tinghae long dadi an mami blong yufala, mekem yufala save laef fo longtaem long lan wea bae mi Yawe, God blong yufala, mi givim long yufala. 13 “Yufala mas no kilim dae eniwan falom ravis plan. 14 “Yufala mas no brekem lo blong marit. 15 “Yufala mas no stil. 16 “Yufala mas no laea abaotem wantok blong yufala. 17 “Yufala mas no kavetem olketa samting blong wantok blong yufala, fo tekem fo yufala seleva. Yufala mas no kavetem waef blong hem, o slev blong hem, o buluka blong hem, o dongki blong hem, o olketa narafala samting wea hemi garem.” Olketa pipol fraet tumas long God ( Diutronomi 5:22-33 ) 18 Taem olketa pipol herem tanda an bikfala saon blong trampet, an lukim laetning an smok ya wea hemi kavaremap bikfala maonten ya, olketa fraet tumas an seksek fogud. So, olketa no go kolsap long maonten ya nao. 19 Olketa tok olsem long Mosis, “Hemi moabeta fo yu nomoa yu toktok kam long mifala, an bae mifala lisin nomoa long yu. !Plis yu askem God fo no tok wetem mifala, nogud mifala dae!” 20 Mosis hemi tok olsem long olketa, “Yufala mas no fraet. God hemi kam fo traem yufala nomoa ya, mekem yufala barava tinghae long hem, an yufala no save mekem sin.” 21 Olketa pipol i stanap farawe, bat Mosis seleva nomoa hemi go kolsap long disfala bikfala blak klaod wea God hemi stap long hem. Stretfala wei fo mekem olta 22 Yawe hemi tok olsem long Mosis, “Yu talem disfala toktok blong mi go long olketa pipol blong Israel: Yufala seleva luksave finis dat mi toktok kam long yufala from heven. Mi talem yufala olsem: 23 Yufala mas no wakem eni narafala god moa long silva o long gol, fo mekem wosip long olketa olsem wea yufala gohed fo wosipim mi. Yufala mas wosipim mi seleva nomoa. 24 Yufala mas wakem olta blong mi long graon nomoa, fo mekem sakrifaes long sipsip, an nanigot, an buluka blong yufala antap long hem. Olketa sakrifaes ya, samfala yufala mas barava bonem, an samfala yufala mas bonem nomoa haf long hem, an kaikaim narafala haf long hem, fo somaot dat yufala frengud wetem mi. Long evri ples wea mi siusim fo yufala wosipim mi, bae mi kam an blesim yufala. 25 Taem yufala wakem wanfala olta fo mi, yufala mas no yusim olketa ston wea yufala katem long olketa tul. Sapos yufala yusim eni tul fo wakem long hem, disfala olta ya hemi ravis nao long ae blong mi. 26 An yufala mas no wakem olta blong mi wetem lada fo goap long hem. Sapos yufala wakem olsem, taem yufala klaem go antap long olta ya, maet olketa pipol lukim nomoa andanit long kaleko blong yufala.” |
Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.
Bible Society of the South Pacific