Eksodas 15 - Pijin BibleSingsing blong Mosis 1 Mosis wetem olketa pipol blong Israel i singim disfala singsing fo preisim Yawe. Olketa sing olsem, “Bae mi singsing fo preisim Yawe, bikos hemi barava hae tumas. Olketa hos an olketa soldia hemi torowem insaet long solwata. 2 Yawe hemi mekem mi strong, an hemi mekem mi save sing long hem. An hem nao hemi sevem mi. Hem nao God blong mi an bae mi preisim hem olowe. Hemi God blong dadi blong mi, an bae mi liftimap nem blong hem. 3 Yawe, hemi wanfala strongman fo faet. An nem blong hem nao, Yawe. 4 Olketa soldia blong king blong Ijip wetem olketa kaat fo faet blong hem, Yawe nao hemi torowem olketa long Red Si. Olketa nambawan komanda blong king i draon finis tu long solwata ya. 5 Dipsi ya i kavaremap olketa finis, an olketa singdaon olsem ston. 6 “Lod Yawe, raethan blong yu hemi garem bikfala paoa. Lod Yawe, long raethan blong yu nomoa, yu pisisim olketa enemi. 7 An long bikfala paoa blong yu tu, yu daonem olketa hu agensim yu. Yu kros fogud long olketa ya, an yu gohed fo spoelem olketa olsem faea wea hemi bonem drae gras. 8 Wanfala blou blong yu nomoa long solwata, hemi divaedem long tufala haf. Hemi barava stanap olsem tufala wolston, an botom blong hem long daon hemi kamap strong an drae. 9 “Enemi blong mifala i tok olsem, ‘!Bae mi aftarem olketa! !Bae mi kasholem olketa! Bae mi kilim olketa dae long naef fo faet, an bae mi barava winim olketa. Bae mi divaedem evrisamting blong olketa ya long olketa pipol blong mi, an bae mi kipim olsem wea mi laekem.’ 10 Bat yu blou go antap long olketa ya, nao si ya i kavaremap olketa evriwan. Olketa evriwan i singdaon long solwata, olsem led blong huk hemi godaon. 11 “Lod Yawe. ?Waswe, eni god moa hemi olsem yu? Nomoa nao. Yu barava holi tumas. An paoa blong yu evriwan i fraet long hem. Yu gohed fo mekem olketa mirakol, mekem pipol i mekhae long yu. No eni narafala god moa hemi olsem yu. 12 Yu liftimap raethan blong yu, nao graon hemi open, an hemi sualomdaon olketa enemi. 13 “Mifala i pipol blong yu, an yu tinghevi long mifala olowe, nao yu mekem mifala fri, an yu gohed fo lidim mifala. An long paoa blong yu, yu gohed fo somaot rod long mifala, mekem mifala go kasem holi ples ya yu bin promisim fo mifala. 14 Taem olketa blong narafala kantri i herem nius abaotem samting ya, bae olketa fraet an seksek. Olketa blong Filistia bae fraet tumas. 15 An olketa lida long laen blong Idom, bae olketa fraet fogud. Olketa strongman blong Moab, bae olketa fraet fogud an seksek tumas, an olketa long laen blong Kenan, bae olketa lusim strongfala tingting blong olketa. 16 Bae bikfala fraet tumas i kasem olketa, an tingting blong olketa bae i barava nogud tumas. Lod Yawe, long bikfala paoa blong yu, olketa stap kuaet nomoa olsem wanfala ston, go-go kasem taem wea mifala pipol blong yu, wea yu bin peimaot mifala fo go fri, mifala gopas long olketa. 17 Lod Yawe. Yu siusim maonten ya finis wea yu stap long hem. An long han blong yu seleva, yu wakem tambu ples blong yu long hem. Nao bae yu tekem mifala kam fo stap long maonten blong yu ya. 18 Lod Yawe, bae yu King olowe, go-go hemi no save finis.” 19 So, taem olketa blong Ijip i tekem olketa kaat fo faet wetem olketa draeva, an go insaet long si, Yawe hemi mekem solwata fo kambaek, an hemi kavaremap olketa, an olketa evriwan i draon. Bat olketa blong Israel i wakabaot go nomoa long drae graon fo narasaet long solwata ya. Singsing blong Miriam 20 Profet Miriam, sista blong Eron, hem wetem olketa narafala woman hu i go bihaen long hem, olketa tekem olketa smolfala dram, an olketa gohed fo plei long olketa dram ya, an olketa gohed fo dans. 21 Nao Miriam hemi lidim olketa long wanfala singsing. Olketa singsing olsem, Yumi singsing fo preisim Yawe, bikos hemi barava hae tumas. Olketa hos an olketa soldia ya, hemi torowem insaet long solwata. Saoa Wata long Mara, an Gudfala Wata long Elim 22 Mosis hemi lidim olketa pipol blong Israel aot from Red Si, an olketa go long drae eria long Sua. Olketa go fo trifala de finis long drae eria ya, bat olketa no save faendem eni wata fo dringim. 23 Nao olketa kasem wanfala ples wea i garem wata, bat olketa no save dringim wata ya, bikos hemi saoa. Dastawe olketa kolem ples ya Mara, wea hemi minim “saoa”. 24 So olketa pipol i gohed fo tok agensim Mosis, an tok olsem, “?Wanem nao bae yumi dringim ya?” 25 Mosis hemi krae go long Yawe, an Yawe hemi som hem wanfala stik. Mosis hemi tekem disfala stik, an hemi torowem go long wata ya, nao wata ya hemi kamap gudfala moa fo dringim. Taem olketa stap long ples ya, Yawe hemi talemaot olketa lo blong hem an olketa tingting blong hem fo olketa, mekem hemi save faendemaot wea olketa obeim hem o nomoa. 26 Hemi tok olsem, “Sapos yufala barava obeim mi, Yawe God blong yufala, an sapos yufala duim wanem nao hemi stret long ae blong mi, an sapos yufala lisin long olketa rul blong mi, an sapos yufala falom olketa lo blong mi, bae mi nating sendem long yufala olketa sik wea mi bin sendem kam long olketa blong Ijip. Mi nao Yawe hu mi hilim yufala.” 27 Bihaen, olketa go moa, an kasem ples wea olketa kolem Elim. Long ples ya, tuelfala springwata an seventi pam tri nao hemi stap long hem. So olketa putumap olketa haostent blong olketa long datfala ples, kolsap long wata ya. |
Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.
Bible Society of the South Pacific