Eksodas 12 - Pijin BibleToktok blong Fist blong Pasova 1 Taem tufala Mosis an Eron i stap yet long Ijip, Yawe hemi tok olsem long tufala, 2 “Disfala mans ya, bae hemi fas mans long yia fo yufala. 3 An yutufala mas talemaot long evri pipol blong Israel wea mi tok olsem: Long mekten de long disfala mans, evri man mas siusim wanfala yang sipsip o wanfala yang nanigot fo famili blong hem, wea hemi fitim fo man wetem olketa long famili blong hem fo kaikaim. 4 Bat sapos olketa long wanfala haos i no plande, an i no naf fo finisim mit ya, bikman blong haos ya mas kolem olketa long narafala haos wea i stap kolsap, mekem olketa kam tugeta fo kaikaim mit ya. An hemi mas makem gudfala, mekem bae olketa evriwan save garem naf kaikai an finisim mit ya. 5 Hemi mas tekem man sipsip o man nanigot, wea i kasem wanfala yia nomoa, an hemi mas no garem enisamting wea hemi nogud long bodi blong hem. 6 Bikman blong haos ya mas lukaftarem animol ya gudfala, go-go kasem mekfotin de long mans ya. Nao long ivining long datfala de, olketa bikman blong haos mas kilim dae olketa animol ya. 7 Olketa bikman blong haos mas tekem samfala blad blong animol ya, an hemi mas pendam long tufala saet an antap long frem long doa blong haos wea bae olketa kaikaim mit long hem. 8 Long naet ya, bae yufala mas bonem sipsip o nanigot ya long faea, an yufala mas kaikaim mit blong hem wetem diskaen lif wea hemi saoa, an bred wea hemi no garem yist long hem. 9 Bae yufala no kaikaim mit wea i no tane, an yufala mas no kukim, yufala mas bonem nomoa go-go hemi tane gudfala. Yufala mas bonem olketa mit ya, wetem hed blong hem an lek blong hem an olketa narafala pat long bele blong hem wea hemi gud fo kaikaim. 10 Yufala mas finisim mit ya long datfala sem naet, an yufala mas no letem eni haf long hem fo stap go kasem long moning. Sapos eni haf hemi stap go-go kasem long moning, yufala mas barava bonem insaet long faea. 11 Yufala mas falom disfala wei fo kaikaim: yufala mas werem olketa kaleko fo wakabaot, wetem sandol blong yufala, an yufala mas holem wokingstik long han blong yufala, nao yufala mas kaikai kuiktaem. Hem nao hemi Fist blong Pasova, wea yufala mas mekem fo tinghae long mi Yawe. 12 “Long sem naet ya, bae mi gotru long evri ples long Ijip, an bae mi kilim dae evri fasbon pikinini boe blong olketa pipol an olketa fasbon long olketa animol. An bae mi panisim tu olketa laea god blong olketa ya. !Mi nao mi Yawe! 13 Bat taem mi kam, sapos mi lukim blad wea yufala pendam long frem blong doa, hem nao bae hemi saen wea yufala stap long haos ya. An sapos mi lukim blad ya, bae mi pas ovarem datfala haos, an mi no panisim yufala wetem olketa pipol blong Ijip ya. 14 Disfala de ya, bae hemi wanfala bikde, an evri yia, bae yufala mas mekem fist long hem fo tingim moa olketa samting wea mi Yawe bin duim fo yufala. Bae yufala an olketa hu i bon kam bihaen long yufala mas mekem fist ya evri yia, long disfala taem.” Bikde blong Bred wea hemi No Garem Yist 15 Yawe hemi tok moa olsem, “Long stat blong Fist blong Pasova, bae yufala mas kaikaim nomoa bred wea hemi no garem yist long hem go-go kasem sevenfala de. Long fas de blong disfala bikde, bae yufala mas torowem olketa yist wea hemi stap insaet long olketa haos blong yufala. Sapos eniwan hemi kaikaim bred wea hemi garem yist long hem long olketa sevenfala de ya, hem mas finis from pipol blong Israel. 16 Long fas de ya, an long mekseven de tu, yufala mas hipap tugeta fo wosipim mi. Long olketa sevenfala de ya, bae yufala no save waka. Yufala save wakem olketa kaikai blong yufala nomoa. 17 Evri yia, bae yufala mas mekem fist ya, bikos long disfala de nao, mi lidim aot yufala traeb blong Israel from Ijip olsem wea yufala i olketa seksin long ami blong mi. Evri yia, bae yufala an olketa hu i bon kam long laen blong yufala mas mekem bikde fo makem de ya, olowe nao. 18 Evri yia long fas mans, stat long ivining long mekfotin de go-go kasem ivining long mektuenti-wan de blong bikde ya, bae yufala mas kaikaim nomoa bred wea hemi no garem yist long hem. 19 Long olketa sevenfala de ya, bae yufala no kipim yist insaet long olketa haos blong yufala. Sapos eniwan long yufala o wanfala strensa, hemi kaikaim bred wea hemi garem yist long hem, hem mas finis from pipol blong Israel. 20 Long olketa de ya, yufala mas no kaikaim bred wea hemi garem yist long hem. Nomata eniples wea yufala i stap long hem, bae yufala mas no kaikaim bred ya wea hemi garem yist long hem.” Fas Fist blong Pasova 21 Mosis hemi kolem olketa lida blong pipol blong Israel fo kam tugeta, an hemi tok olsem long olketa, “Evri famili mas siusimaot wanfala smolfala sipsip o wanfala smolfala nanigot, mekem olketa kilim fo mekem Fist blong Pasova. 22 Olketa ya mas tekem smolfala brans blong hisop, an olketa mas putum go long blad blong animol wea i stap long besin, an mas pendam long tufala saet an antap long frem long doa blong haos blong olketa. An bae no eniwan save go aotsaet long haos blong hem ya, go-go kasem moning. 23 Taem Yawe hemi gotru long kantri fo kilim dae olketa blong Ijip, bae hemi lukim disfala blad long frem blong olketa doa. An bae hemi letem enjel blong hem hu hemi kilim olketa dae fo pas ovarem haos ya, an no go insaet long olketa haos blong yufala fo kilim yufala. 24 Yufala wetem olketa wea bae i bon kam bihaen long yufala, bae yufala evriwan mas kipim olketa rul ya olowe nao. 25 An taem yufala go an stap long lan wea Yawe hemi promis fo givim yufala, bae yufala mas falom olketa wei fo mekem fist ya olowe nao. 26 Sapos olketa pikinini blong yufala askem yufala olsem, ‘?Waswe nao yumi gohed fo mekem olketa samting ya olsem?’ 27 bae yumi mas tok olsem long olketa, ‘Hem nao sakrifaes long Fist blong Pasova ya. Yumi gohed mekem fo tinghae long Yawe, bikos bifoa kam, taem wea mifala stap yet long Ijip, Yawe hemi kilim dae olketa pipol blong Ijip, bat hemi pas ovarem olketa haos blong mifala, an hemi letem mifala laef.’ ” Taem olketa herem toktok ya, olketa baodaon an wosipim Yawe. 28 Nao olketa go an duim olsem wea Yawe hemi talem long tufala Mosis an Eron. Las panis: Evri fasbon pikinini boe blong olketa pipol blong Ijip i dae 29 Midol long naet, Yawe hemi kam kilim dae evri fasbon pikinini boe blong olketa pipol blong Ijip, stat long fasbon pikinini boe blong king go-go kasem olketa fasbon pikinini boe blong olketa man wea i stap long prisin. An hemi kilim dae evri fasbon pikinini manwan blong olketa animol tu. 30 Nao long datfala naet, king wetem olketa bikman blong hem an olketa narafala pipol blong Ijip i wekap, an olketa krae fogud, bikos long evri haos long kantri ya, samwan hemi dae. Olketa pipol blong Israel i goaot from Ijip 31 Long naet ya nomoa, king hemi kolem kam Mosis an Eron, nao hemi tok olsem long tufala, “!Goaot! !Yutufala wetem evri pipol blong Israel mas goaot from ples ya nao! !Livim olketa pipol blong mi! Yufala go nao fo wosipim Yawe olsem wea yutufala gohed fo askem. 32 An yufala save tekem olketa sipsip, an olketa nanigot, an olketa buluka blong yufala tu. Bat plis, yufala mas prea long God fo hemi blesim mi.” 33 Olketa pipol blong Ijip tu i gohed fo hariap long pipol blong Israel fo goaot kuiktaem from ples blong olketa. Olketa gohed fo tok olsem long olketa, “!Yufala mas goaot distaem nao! !Sapos nomoa, mifala evriwan bae dae nao!” 34 So olketa blong Israel i tekem olketa flaoa wea olketa miksimap finis bat hemi no garem yist long hem, an olketa fulumap long olketa sospen blong olketa, an olketa kavaremap long kaleko, an olketa karim go nao. 35-36 An long taem ya, olketa karim plande gudfala samting tu, wea olketa pipol blong Ijip i givim long olketa. Bikos bifoa kam, Mosis bin talem olketa fo go an askem olketa pipol blong Ijip ya fo olketa givim olketa samting long olketa wea i wakem long silva o gol, wetem olketa gudfala kaleko tu. Yawe hemi mekem olketa pipol blong Ijip fo tinghae long olketa, an givim nao olketa samting wea olketa askem. Long wei ya nao, bae olketa bin tekem olketa gudfala samting blong olketa pipol blong Ijip olsem ami wea hemi winim wanfala taon long faet. 37 Olketa pipol blong Israel i goaot nao from taon long Rameses, an olketa wakabaot go long Sukot. Olketa pipol i plande fogud, wea namba blong olketa man nomoa hemi kasem samting olsem 600,000, bat olketa no kaontem olketa woman an olketa pikinini. 38 Plande long olketa narafala pipol tu i go wetem olketa, an plande long olketa sipsip an nanigot an buluka tu i go wetem olketa. 39 An disfala flaoa wea olketa miksim finis bat hemi no garem yist long hem, olketa gohed fo mekem bred long hem. Hemi no garem yist bikos taem olketa kamaot from Ijip, olketa pipol blong Ijip i ronemaot olketa kuiktaem tumas, nao olketa no garem taem fo redim olketa kaikai blong olketa. 40 Pipol blong Israel i bin stap 430 yia long Ijip. 41 Long datfala de, taem 430 yia hemi finis, evri traeb blong Israel wea i olketa seksin long ami blong Yawe i kamaot moa from kantri ya. 42 An long datfala naet, Yawe hemi lukaftarem olketa gudfala, mekem hemi tekemaot olketa from Ijip. So long evri yia long disfala sem naet, olketa mas makem naet ya olowe nao fo onarem Yawe. Olketa rul long Fist blong Pasova 43 Yawe hemi tok olsem long Mosis an Eron, “Olketa rul blong Fist blong Pasova hemi olsem: Olketa strensa mas no kaikai long fist ya. 44 Sapos eni slev wea yufala peimaot kam, hemi save kaikai long fist ya, bat fastaem yufala mas mekem kate long hem. 45 Bat olketa pipol hu i stap wetem yufala fo lelebet taem nomoa, wetem olketa hu i waka fo yufala, bae olketa no save joen long fist ya. 46 Yufala mas kaikai insaet long haos wea yufala bin mekem kaikai ya, an yufala mas no tekem eni mit ya fo go aotsaet. An yufala mas no brekem eni bon blong animol ya tu. 47 Long de blong fist ya, evri pipol blong Israel mas mekem fist ya, 48 bat olketa pipol hu i no kate, olketa mas no mekem fist ya. Sapos wanfala strensa hu hemi stap wetem yufala, nao hemi laek fo kaikai long Fist blong Pasova blong Yawe, fastaem yufala mas mekem kate long hem, wetem evri man long famili blong hem. Taem hemi duim olsem, bae hemi olsem wanfala long yufala nomoa, an hemi save mekem fist ya. 49 Olketa rul ya hemi fo yufala evriwan, yufala long pipol blong Israel, an olketa strensa hu i kam an stap nomoa wetem yufala.” 50 So evri pipol blong Israel i obeim nao disfala toktok wea Yawe hemi talem long Mosis an Eron. 51 An long datfala de nao, Yawe hemi lidimaot olketa pipol blong Israel from Ijip olsem olketa seksin long ami. |
Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.
Bible Society of the South Pacific