Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Diutronomi 7 - Pijin Bible


Pipol blong Israel mas ronemaot olketa pipol long Kenan
( Eksodas 34:11-16 )

1 Den Mosis hemi tok moa olsem, “Yawe, God blong yufala, bae hemi tekem yufala go fo tekova long lan long laen blong Het, an long laen blong Gigas, an long laen blong Amoa, an long laen blong Kenan, an long laen blong Peris, an long laen blong Hivi, an long laen blong Jebus. Bae hemi ronemaot olketa narafala pipol from lan ya. An nomata sevenfala laen ya i strong moa winim yufala,

2 bat bae hemi putum olketa pipol ya long han blong yufala, an yufala winim olketa. Oraet, long datfala taem, yufala mas kilim dae olketa evriwan. Yufala mas no mekem eni agrimen fo stap gud wetem olketa. An yufala mas no kaen long olketa.

3 Yufala mas no letem olketa boe blong yufala fo maritim olketa gele blong olketa, an olketa boe blong olketa i no save kam maritim olketa gele blong yufala.

4 Sapos yufala duim olsem, bae olketa save tanem tingting blong olketa pikinini blong yufala mekem olketa no falom Yawe bat go falom olketa narafala god. Sapos olketa duim olsem, Yawe bae hemi kros tumas long yufala, an kuiktaem nomoa bae hemi spoelem yufala.

5 So yufala mas brekemdaon olketa olta blong olketa, an yufala mas spoelem olketa tambu kaving long ston, an yufala mas katemdaon olketa kaving blong disfala woman god Astarot, an yufala mas bonem olketa tambu kaving blong olketa.

6 Yufala mas duim olketa samting ya, bikos yufala nao tambu pipol blong Yawe, God blong yufala. Hemi siusimaot yufala from evri narafala pipol long disfala wol. Hemi siusim yufala finis fo kamap spesol pipol blong hem.

7 “Nao taem Yawe hemi lavem yufala tumas an siusimaot yufala, hemi no duim bikos namba blong yufala hemi bik winim olketa narafala pipol long disfala wol. Yufala save, namba blong yufala hemi smol tumas winim olketa narafala pipol long wol.

8 Bat bikos hemi lavem yufala, an hemi falom datfala agrimen hemi bin mekem wetem olketa olo blong yufala bifoa, hemi sevem yufala long bikfala paoa blong hem taem hemi tekemaot yufala long han blong King blong Ijip an mekem wea yufala i no slev moa.

9 Yufala mas save dat Yawe, God blong yufala, hem nomoa hemi God, an hemi tinghevi long yufala. An hemi kipim disfala spesol agrimen blong hem, an hemi gohed fo lavem yufala hu i lavem hem an obeim olketa lo blong hem. Ya, taem yufala lavem an obeim hem, hemi save kipim agrimen wetem yufala an olketa pikinini blong yufala go-go-go kasem plande taosen yia.

10 Bat long olketa hu i no laekem hem an i agensim hem, hemi panisim stret olketa ya. Kuiktaem nomoa bae hemi spoelem olketa hu i agensim hem.

11 So, yufala mas barava obeim olketa strongfala toktok, an olketa lo an olketa rul blong hem wea mi talem yufala tude.”


Yawe hemi blesim olketa hu i obeim hem
( Diutronomi 28:1-14 ; Levitikas 26:3-13 )

12 Mosis hemi gohed fo tok olsem, “Taem yufala gohed fo lisin long olketa lo ya, an yufala obeim olketa, Yawe, God blong yufala, bae hemi kipim agrimen blong hem an lavem yufala tumas olsem hemi bin promis long olketa olo blong yufala.

13 An taem yufala obeim olketa lo ya, bae hemi lavem yufala an blesim yufala olsem, bae hemi mekem yufala garem plande pikinini, an bae olketa gaden blong yufala garem staka kaikai, an bae yufala garem plande waen, an plande oel fo kuki. An bae hemi blesim olketa buluka an olketa sipsip blong yufala, mekem olketa bonem plande pikinini. Long wei olsem bae hemi save blesim yufala taem yufala stap long lan wea hemi promisim finis long olketa olo blong yufala.

14 Yawe bae hemi save blesim yufala winim eni narafala pipol long wol. So evriwan long yufala, nomata man o woman, bae hemi save garem pikinini. An evri animol blong yufala tu, bae hemi save garem pikinini.

15 An Yawe bae hemi stopem enikaen sik fo no kasem yufala. Bae hemi no save letem eniwan long olketa ravis sik blong Ijip wea yufala lukim finis fo kam kasem yufala moa. Bat bae hemi mekem olketa enemi blong yufala fo garem olketa sik ya.

16 Yufala mas kilim dae olketa pipol wea Yawe hemi putum long han blong yufala. Yufala mas nating garem sore long olketa. An yufala mas no wosipim olketa god blong olketa, bikos wei ya hemi wanfala trap long yufala.

17 “Maet yufala tingting olsem, ‘!Olketa pipol long lan i strong tumas winim mifala! !Hemi had tumas fo mifala ronemaot olketa!’

18 Bat yufala mas no fraet long olketa. Jes tingbaek long olketa samting wea Yawe, God blong yufala, hemi duim long King an evriwan moa long Ijip bifoa.

19 Hemi tekemaot yufala from olketa long strongfala han blong hem. Yufala bin lukim dat taem Yawe, God blong yufala, hemi tekemaot yufala from Ijip hemi yusim olketa mirakol, an paoa, an olketa samting wea i mekem man fraet tumas. Long sem wei, bae hemi spoelem olketa pipol wea yufala fraetem.

20 An nomata samfala trae fo haed, Yawe, God blong yufala, bae hemi mekem olketa fo fraet tumas an ran olobaot go-go olketa evriwan i dae.

21 So yufala no fraetem olketa. Yawe, God blong yufala, hemi stap wetem yufala. An hemi God hu hemi garem evri paoa, an olketa fraetem hem tumas.

22 “Yawe, God blong yufala, bae hemi gohed fo ronemaot olketa long wei wea hemi no kuik tumas. So yufala no save kilim olketa dae wantaem nomoa, bikos sapos yufala duim olsem, olketa wael animol wea i stap long ples ya bae i kamap plande tumas an olketa save spoelem yufala.

23 Bat, Yawe bae hemi givim olketa pipol blong lan ya long yufala. An bae hemi mekem olketa fo fraet an no save wanem fo duim, go-go yufala bae kilim olketa evriwan dae.

24 Bae hemi putum olketa Paramaon Sif blong olketa long han blong yufala, an bae yufala mas kilim olketa dae, mekem no eniwan save tingabaotem olketa moa. Bae yufala mas kilim olketa pipol dae, an no eniwan save stopem yufala.

25 An bae yufala mas bonem olketa tambu kaving blong olketa. Olketa silva an gol wea hemi stap long olketa kaving ya, yufala mas no kavetem o kipim, bat yufala mas bonem. Olketa samting ya i barava nogud tumas long Yawe, God blong yufala. Yufala mas no kipim bikos hemi olsem trap fo kasholem yufala.

26 Yufala mas nating tekem kam eni nogud samting olsem olketa tambu kaving long olketa haos blong yufala. Sapos yufala duim, Yawe bae hemi spoelem yufala long sem wei wea bae hemi spoelem olketa samting ya. Yufala mas barava les long olketa kaen tambu kaving ya, bikos olketa i ravis samting nomoa.”

Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.

Bible Society of the South Pacific
Lean sinn:



Sanasan