Diutronomi 32 - Pijin Bible1 “Skae an graon, yutufala herem toktok blong mi, yutufala lisingud long olketa samting wea bae mi talem. 2 Tising blong mi bae hemi foldaon olsem ren, bae hemi kam olsem diu long naet. Toktok blong mi hemi olsem smolfala ren long niufala gaden, hemi olsem gudfala ren, wea hemi mekem gras hemi grou gud. 3 !Bae mi preisim nem blong Yawe! !Yumi evriwan mas preisim hem bikos hemi hae fogud! 4 Yawe hemi sefples fo haed. Wei blong hem hemi gud tumas, an hemi stret olowe nomoa. Hemi God hu hemi tinghevi long yufala pipol blong hem. Hemi stret nomoa an hemi no save duim eni nogud samting. 5 Yufala pipol blong Israel no falom stretfala wei blong Yawe. Sore tumas, yufala bin meksem long yufala seleva so yufala no fitim fo stap olsem pikinini blong Yawe, bat yufala kamap pipol hu i laea an falom ravis wei nomoa. 6 ?Waswe, hem nao gudfala wei fo talem tengkiu long Yawe? Nomoa. !Yufala krangge tumas! !Yufala no garem eni gudfala save! Yawe hemi dadi blong yufala, an hem nomoa hemi mekem yufala. 7 Yufala mas rimembarem olketa taem long bifoa kam. Go askem dadi fo stori long olketa samting, an bae hem save talem long yufala. Go askem olketa olo fo talemaot stori long olketa samting wea i kasem yumi. 8 God hu hemi hae tumas, hemi givim lan long olketa deferen pipol fo stap long hem. Hemi makem olketa ples blong olketa laen blong olketa narafala pipol. An hemi makemaot spialaen blong olketa kantri blong olketa narafala pipol falom namba blong olketa god. 9 Bat Yawe hemi mekem yufala i pipol blong hem. Yufala long laen blong Jekob, yufala nao i blong Yawe. 10 Yawe hemi faendem yufala long drae eria wea no eniwan save stap an wea win hemi blou olowe. Hemi gadem yufala, an hemi lukaftarem yufala. Hemi mekem yufala sef, bikos yufala spesol tumas long hem. 11 Hemi mekem yufala sef olsem wanfala igol wea hemi tisim pikinini blong hem fo flae. Hemi no letem pikinini i foldaon, hemi flae andanit long hem, hemi liftimap moa. 12 Yawe nomoa hemi lidim yufala. No eni narafala god hemi stap wetem yufala. 13 Hemi tekem yufala kam long olketa hil long lan long Kenan. Hemi givim yufala plande gudfala kaikai long olketa gaden. Hemi mekem yufala fo garem plande hani from olketa wael bi wea i stap long olketa ston. Hemi blesim yufala wetem olketa gudfala oliv tri wea i grou long graon wea yufala no save wakem gaden. 14 Hemi mekem olketa buluka an nanigot an sipsip blong yufala i fat fogud taem olketa stap long ples long Basan. Olketa animol ya i givim plande milk long yufala. Hemi mekem olketa wit blong yufala i nambawan. An redfala waen wea yufala dringim hemi barava nambawan. 15 Yufala hu i stret, yufala kamap fat fogud. Yufala garem plande kaikai go-go yufala baonsa tumas. So yufala falom wei hemi no stret an yufala agensim Yawe. Yufala lusim God hu hemi mekem yufala. Yufala tanem baeksaet long God hu hemi sefples blong yufala. 16 Taem yufala wosipim olketa narafala god, yufala mekem hem joles. Olketa ravis tambu kaving blong yufala i mekem hem kros tumas. 17 Yufala bin mekem sakrifaes long olketa devoldevol wea i no barava god nomoa. Olketa laea god ya, olketa olo blong yufala i no save long olketa. Olketa i niufala nomoa, an olketa olo blong yufala i nating tinghae long olketa. 18 Yufala lusim God hu hemi mekem yufala an hu hem sefples blong yufala. Hemi givim laef long yufala, bat yufala fogetem hem. 19 Yawe hemi lukim olketa samting ya, an hemi les long yufala, bikos yufala pikinini blong hem i mekem hem kros fogud.” 20 “Yawe hemi sei long yufala, ‘Distaem mi haed long yufala. So bae mi lukim wanem hemi spoelem yufala, bikos yufala pipol i bikhed tumas, an yufala pikinini i nating tinghevi long mi. 21 Yufala bin wosipim god wea i samting nating nomoa so mi joles. Yufala mekem mi kros nao, bikos yufala laekem olketa tambu kaving wea i yusles nomoa. So bae mi yusim pipol hu i samting nating nomoa fo mekem yufala joles. An bae mi mekem yufala kros long olketa pipol hu i no garem eni gudfala save. 22 Kros blong mi hemi laet olsem bikfala faea wea hem save bonem evrisamting long disfala wol an godaon kasem ples blong olketa man dae. Bae hemi bonem evri gaden blong yufala, an hem save bonem andanit long olketa maonten tu. 23 Bae mi mekem yufala fo garem olketa bikfala trabol. Bae olketa trabol hemi kam long yufala olsem mi sutim aro blong mi long yufala. 24 Bae yufala dae long hanggre, an long fiva, an long plande narafala ravis sik. Bae mi mekem olketa wael animol i kam ronem yufala, an olketa poesen snek i kam baetem yufala. 25 Long olketa rod bae olketa enemi i kam kilim dae olketa pikinini blong yufala. An long olketa haos evriwan bae fraet fogud. Olketa yanga, an olketa bebi, an olketa olo, bae olketa evriwan i dae. 26 Mi bin talem dat bae mi ronemaot yufala, an bae no eniwan long disfala wol hemi save tingabaotem yufala moa. 27 Bat mi save sapos mi duim olsem, olketa enemi blong yufala bae i tokspoelem mi olsem, “Mifala seleva winim pipol blong Israel, Yawe hemi no mekem mifala winim olketa.” 28 Pipol blong Israel, yufala no garem save. No eniwan long yufala hemi waes. 29 Sapos eniwan long yufala hemi waes, hemi save tingabaotem evrisamting wea hemi hapen finis, an bae hemi save tu wanem bae kamap. 30 Tingabaotem kuestin blong mi. ?Hao nao wanfala enemi soldia nomoa, hemi save winim 1,000 man blong yufala? ?Hao nao tufala enemi soldia nomoa, save ronem 10,000 man blong yufala? Yufala mas luksave long hem. Samting olsem hemi kamap bikos Yawe, disfala sefples blong yufala, hemi lusim yufala. 31 Olketa enemi blong yufala i save dat olketa god blong olketa i no garem paoa olsem paoa mi garem. 32 Wei blong olketa enemi i nogud, olsem wei blong olketa man blong Sodom an Gomora bifoa. Olketa i olsem grep tri wea frut blong hem hemi saoa an hemi poesen. 33 Wei blong olketa i olsem waen wea man hemi wakem long poesen blong snek. 34 Bat mi rimembarem olketa ravis samting wea olketa enemi blong yufala i mekem. Hemi olsem mi kipim disfala poesen waen long wanfala strongfala ples. 35 Mi nomoa save sensimbaek trabol long olketa enemi blong yufala. Mi nao bae mi peimbaek long olketa. I no longtaem, an bae olketa save foldaon. Taem wea olketa lus hemi kolsap nao. Kuiktaem nomoa bikfala trabol hemi ka-kam kasem olketa.’ 36 “Taem Yawe hemi lukim dat yufala pipol blong hem i wikdaon an tu-tri nomoa long yufala i stap, bae hemi talem dat yufala i no fitim fo garem panis. An bae hemi kaen long yufala olketa wakaman blong hem moa. 37 Den, bae hemi sei long yufala, ‘?Wea nao olketa god blong yufala wea yufala trastem olketa? 38 Yufala bin fidim olketa long gris blong mit blong sakrifaes, an yufala bin ofarem waen long olketa, bat wea, olketa god ya i nating helpem yufala o lukaftarem yufala. 39 Yufala mas save. !Mi nomoa mi God! !No eni narafala god hemi stap! Mi save mekem man hemi dae, an mi save mekem man hemi laef. Mi save mekem man hemi garekil, an mi save mekem hem gudbaek moa. No eniwan save stopem olketa samting wea mi duim. 40 Mi barava stap laef, an mi mekem wanfala strong promis olsem, 41 bae mi tekem naef fo faet blong mi wea hemi saen fogud. Bae mi sapanem hem go-go hemi sap tumas. Den bae mi sensimbaek long olketa enemi blong mi, an bae mi panisim olketa hu i heitem mi. 42 Olketa aro blong mi bae olketa suim long blad blong olketa. Naef fo faet blong mi bae hemi kaikaim bodi blong olketa, an bae hemi kilim olketa man long prisin dae, an katemaot hed blong olketa bikman blong enemi.’ 43 “Yufala evriwan long heven, yufala mas hapi long Yawe. Yufala olketa god, yufala mas baodaon long hem. Yawe bae hemi sensimbaek dae blong olketa pikinini blong hem. Bae hemi peimbaek olketa ravis wei blong olketa enemi blong hem. Bat bae hemi fogivim pipol blong hem, an mekem lan blong olketa i kamap klin long ae blong hem.” 44 Oraet, Mosis an Josua, san blong Nun, i talemaot olketa toktok blong disfala singsing long olketa pipol blong Israel wea i kam tugeta fo herem. Las toktok blong Mosis long pipol blong Israel 45 Taem Mosis hemi talemaot singsing ya finis, 46 hemi tok olsem, “Yufala mas rimembarem disfala singsing wea mi givim long yufala tude. Yufala mas tisim hem long olketa pikinini blong yufala, bikos hemi save mekem olketa fo obeim disfala buk blong lo blong Yawe. 47 !Yufala mas save! Olketa lo ya i no samting nating nomoa. Laef blong yufala i stap long olketa lo ya. Yufala mas falom, mekem yufala save stap longtaem long lan wea bae yufala go akros long Jodan Riva fo tekova long hem.” 48 Nao long sem de nomoa, Yawe hemi tok olsem long Mosis, 49 “Yu mas go long eria blong olketa maonten long Abarim, long eria blong Moab, long narasaet long Jodan Riva long taon long Jeriko. Yu mas klaem long maonten long Nebo, an bae yu lukim lan long Kenan wea bae mi givim long pipol blong Israel. 50 Bae yu dae long datfala maonten, barava olsem wea brata blong yu Eron hemi dae long maonten long Hoa. 51 Yutufala mas dae olsem bikos yutufala no bin tinghevi long mi long frant long olketa pipol bifoa. Long datfala taem yufala stap long wata long Meriba, kolsap long taon long Kades, long drae eria blong Sini, an yutufala no bin tinghae long mi long ae blong olketa. 52 So bae yu stap farawe nomoa. Yu save lukluk go long lan wea bae mi givim long olketa, bat yu no save go insaet long hem.” |
Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.
Bible Society of the South Pacific