Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Diutronomi 30 - Pijin Bible


Pipol blong Israel save tane kambaek long Yawe

1 Mosis hemi gohed fo tok olsem, “Mi talemaot finis wei wea Yawe hemi save blesim yufala, an wei wea hemi save mekem trabol fo kasem yufala. So taem evrisamting ya i kasem yufala, nomata watkaen kantri nao Yawe, God blong yufala, hemi mekem yufala fo stap long hem, yufala mas tingabaotem.

2 An taem yufala an olketa pikinini blong yufala i tingabaotem, yufala mas tanem tingting blong yufala an kambaek long Yawe, God blong yufala. Yufala mas yusim evri tingting blong yufala an evri save blong yufala fo falom olketa lo blong hem wea mi givim long yufala tude.

3 Sapos hemi olsem, bae Yawe hemi kaen long yufala, an hemi save tekemaot yufala moa from olketa narafala ples wea hemi ronem yufala go long olketa ya.

4 Nomata hemi bin ronem yufala go farawe tumas long narasaet wol, bat bae hemi tekem yufala kambaek.

5 Bae hemi tekem yufala kambaek long disfala lan wea fastaem yufala stap long hem. An long datfala taem, bae hemi mekem yufala fo tekova long hem moa, an fo garem gudfala laef, an kamap strong moa winim yufala distaem.

6 Den Yawe, God blong yufala, bae hemi katemaot evri nogud samting long tingting blong yufala, an long tingting blong olketa long laen blong yufala. So bae yufala evriwan save yusim evri tingting blong yufala an evri save blong yufala fo lavem hem. An bae yufala evriwan save stap laef.

7 “Nao Yawe bae hemi mekem olketa trabol ya fo kasem olketa enemi blong yufala hu i heitem an spoelem yufala.

8 An yufala bae obeim hem moa, an falom moa olketa lo blong hem wea mi givim long yufala tude.

9-10 Yufala mas obeim Yawe, God blong yufala, an falom olketa rul an tising wea i stap long disfala Buk blong Lo blong hem, an yufala mas yusim evri tingting blong yufala an evri save blong yufala fo tane kambaek long hem. Sapos yufala mekem olsem, bae hemi mekem yufala fo garem gudfala laef, an bae yufala garem plande pikinini, an plande animol, an olketa gaden bae i garem plande kaikai long hem. An Yawe bae hemi hapi tumas long yufala an mekem yufala fo garem gudfala laef moa, olsem wea hemi hapi tumas long yufala distaem.”


Wei blong laef, o wei blong dae

11 Mosis hemi gohed fo tok olsem, “Olketa lo mi givim long yufala tude, i no had tumas, an i no stap farawe mekem yufala no falom.

12 Olketa no stap long skae. So yufala no save sei, ‘?Hu nao bae hemi go antap fo tekem lo hemi kamdaon long yumi, mekem yumi save herem an obeim?’

13 An olketa no stap narasaet solwata, so yufala no save sei, ‘?Hu nao bae hemi go daon insaet long bikfala solwata fo tekem kam long yumi, mekem yumi save herem an obeim?’

14 Olketa lo ya i stap nomoa wetem yufala. Yufala save finis long olketa, an yufala save baehatem, so yufala save obeim.

15 “Tude, mi talemaot olketa toktok mekem yufala save siusim wei blong laef wea hemi save mekem laef blong yufala hemi gudfala, o wei blong dae wea hemi save spoelem yufala.

16 Mi tokstrong long yufala distaem, yufala mas lavem Yawe, God blong yufala. Yufala mas falom olketa wei blong hem an obeim olketa rul an olketa tising an olketa lo blong hem. Sapos yufala obeim, bae hemi mekem yufala fo garem gudfala laef, an yufala save kamap plande tumas, an bae hemi blesim yufala long lan wea bae yufala go long hem fo onam.

17 “Bat sapos yufala lusim hem an no obeim hem, an yufala go wosipim olketa narafala god,

18 oraet, bae hemi spoelem yufala. Distaem mi talem strong long yufala sapos yufala duim olsem, bae yufala no save stap longtaem long lan wea yufala go akros long Jodan Riva fo tekova long hem.

19-20 “Distaem mi talem stret long yufala olsem yufala nomoa mas siusim wei blong yufala. Mi kol go long skae an long graon, fo tufala kamap olsem witnes long toktok blong mi. ?So waswe, yufala laekem laef, o yufala laekem dae? ?Yufala laekem Yawe fo blesim yufala, o yufala laekem Yawe fo spoelem yufala? !Mi laekem tumas fo yufala siusim laef! Yufala mas lavem Yawe, God blong yufala, an herem hem an tinghevi long hem. Yawe nomoa hemi save givim laef long yufala an olketa long laen blong yufala, an bae hem save mekem yufala stap longtaem long lan wea hemi promis fo givim long trifala olo blong yufala, Ebraham, an Aesak, an Jekob.”

Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.

Bible Society of the South Pacific
Lean sinn:



Sanasan