Diutronomi 25 - Pijin Bible1 “Taem tufala man i raoa, tufala mas go long kot fo stretem. Nao jaj bae hemi talemaot hu nao hemi stret, an hu nao hemi fitim fo garem panis. 2 Sapos jaj hemi talem dat olketa mas wipim wanfala man, disfala man mas leidaon long graon long frant long jaj. Den olketa mas wipim hem long baeksaet blong hem. An taem jaj hemi makem haomas wip bae olketa givim long disfala man, hemi mas skelem long trabol wea hemi mekem. 3 Hemi save givim foti wip nomoa long man ya, bat hemi no save ova long foti. Sapos hemi ova long foti, bae hemi spoelem disfala wantok tumas long ae blong evriwan. 4 “Sapos yufala tekem kam buluka fo hemi wakabaot long hed blong wit fo klinimaot olketa sid blong wit ya, yufala mas no satem maos blong hem, yufala mas letem hemi kaikaim samfala long olketa wit ya.” Lo blong wido hu i no garem pikinini boe 5 Nao Mosis hemi gohed fo tok olsem, “Maet tufala brata i stap tugeta, nao wanfala long tufala hemi dae, bat hemi no garem pikinini boe blong hem. Sapos hemi olsem, wido blong hem hemi mas no marit long man blong narafala famili. Brata blong disfala man dae hemi mas maritim hem. 6 Nao fasbon pikinini boe wea tufala garem, hemi barava olsem pikinini blong man dae, an bae hemi tekem nem blong man dae. Long disfala wei, nem blong man dae hemi no save lus long pipol blong Israel. 7 Bat sapos brata blong man dae hemi no laek fo maritim disfala wido, oraet disfala wido hemi mas go lukim olketa lida kolsap long geit blong taon. Hemi mas tok olsem long olketa, ‘Brata blong hasban blong mi hemi no laek fo maritim mi olsem wea lo hemi talem. Hemi no wande mekem nem blong brata blong hem hemi stap olowe long pipol blong Israel.’ 8 Den olketa lida i mas kolem disfala brata kam, mekem olketa toktok long hem. Bat sapos hemi talem moa olsem hemi no laekem, 9 oraet, long ae blong olketa lida, disfala wido hemi mas go aotem slipa blong brata ya, an hemi mas spit long ae blong hem, an hemi mas tok olsem long hem, ‘Hem nao barava wei fo mekem long yu, bikos yu no laekem nem blong brata blong yu hemi stap olowe long pipol blong Israel.’ 10 Den bae yufala evriwan save kolem laen blong disfala brata olsem, ‘Laen blong man wea slipa hem aot.’” Olketa narafala lo 11 Nao Mosis hemi gohed fo tok olsem, “Maet tufala man gohed fo faet, an waef blong wanfala hemi helpem hasban blong hem, an hemi holem bol blong narafala man fo stopem hem. 12 Sapos samting olsem hemi hapen, yufala mas katemaot han blong woman ya, an yufala mas no sore long hem. 13 “Yufala mas no yusim tufala deferen samting fo skelem olketa kaikai yufala salem mekem yufala ravem eniwan. 14 An yufala mas no yusim tufala deferen kontena fo skelem kaikai mekem yufala ravem eniwan. 15 “Taem yufala skelem hevi blong samting, o yufala skelem haomas lita blong samting, yufala mas yusim olketa samting fo mekem hemi stret fogud. Sapos yufala duim olsem, bae yufala save stap longtaem long lan wea Yawe hemi givim long yufala. 16 Bat Yawe hemi barava les long man wea hemi ravem eniwan long bisnis blong hem.” Pipol blong Israel mas kilim dae laen blong Amalek 17 Mosis hemi gohed fo tok olsem, “Yufala mas no fogetem olketa samting wea laen blong Amalek i mekem long yufala taem yufala aot long Ijip. 18 Long datfala taem, olketa nating fraet long God, so nomata yufala taet tumas, an yufala wikdaon, olketa aftarem yufala an kilim dae olketa hu wakabaot slou tumas. 19 Yawe, God blong yufala, bae hemi mekem yufala fo stap kuaet long lan wea hemi givim long yufala fo onam, an olketa enemi raonem yufala bae i no mekem trabol moa long yufala. Den long datfala taem ya, bae yufala mas go kilim dae evriwan long laen blong Amalek. Bae yufala mas spoelem olketa finis, mekem no eniwan save tingabaotem olketa moa. Yufala mas no fogetem disfala samting.” |
Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.
Bible Society of the South Pacific