Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Diutronomi 24 - Pijin Bible


Woman wea hemi divos, an bihaen, hemi marit moa

1 Mosis hemi gohed fo tok olsem, “Maet wanfala man hemi maritim wanfala woman, an bihaen, hemi les long disfala woman bikos hemi faendemaot wanfala ravis samting abaotem hem. So hemi raetem pepa fo mekem divos, an hemi givim long disfala woman, an hemi sendem go from haos blong hem.

2 Nao maet disfala woman hemi marit long narafala man.

3 Bihaen, maet mektu hasban blong hem hemi les long disfala woman. So hemi raetem pepa fo mekem divos, an hemi givim long disfala woman, an hem tu hemi sendem go from haos blong hem. O maet mektu hasban ya hemi dae.

4 Sapos olketa samting olsem i kamap, fas hasban blong disfala woman bae hemi no save maritim hem moa, bikos disfala woman hemi no klin long ae blong God, an hemi nogud long ae blong Yawe fo fas hasban fo maritim hem moa. Bae yufala mas no mekem diskaen ravis wei fo kamap long lan wea Yawe hemi givim long yufala fo onam.”


Olketa narafala lo

5 Mosis hemi gohed fo tok olsem, “Sapos wanfala man hemi jes marit, yufala no save sendem hem go fo faet long ami. An yufala no save givim hem eni narafala waka long ami. Yufala mas letem hemi stap wanfala ful yia fastaem wetem waef blong hem, mekem waef blong hem hemi hapi.

6 “Taem eni man hemi kaon long yufala, yufala save tekem samting fo mekem hemi sensimbaek kaon blong hem. Bat yufala mas no tekem wanfala o tufala ston wea hemi yusim fo krasim wit, bikos hem nao samting wea hem an famili blong hem i yusim fo garem kaikai.

7 “Sapos eni man hemi kasholem wanfala wantok blong hem an fosim hem fo kamap slev blong hem, o hemi salem hem olsem wanfala slev, oraet, yufala mas kilim hem dae. Yufala mas kilim hem dae fo aotem disfala wei nogud from yufala.

8 “Sapos eniwan long yufala hemi garem ravis sik blong skin, hemi mas duim evrisamting wea olketa prist long traeb blong Livae, i talem long hem. Yufala mas barava falom olketa lo wea mi talem long olketa.

9 Yufala mas tingim wanem Yawe, God blong yufala, hemi mekem long Miriam long taem wea yufala aot long Ijip.

10 “Sapos yufala givim kaon long eni wantok blong yufala, bae yufala no save go insaet long haos blong hem fo tekem kaleko blong hem fo mekem hemi sensimbaek kaon blong hem.

11 Yufala mas weit aotsaet, mekem hem nomoa bae hemi kam givim long yu.

12 An sapos man ya hemi pua tumas, bae yufala mas no holem kaleko blong hem long naet.

13 Evri de, yufala mas tekem kaleko ya gobaek long hem long ivining, mekem hem yusim taem hemi slip. Sapos yu duim olsem, hem bae hemi hapi long yu, an Yawe bae hemi lukim dat wei blong yufala hemi barava stret.

14 “Sapos wanfala wakaman blong yufala hemi pua tumas, nomata hemi wantok, o hemi wanfala strensa wea hemi stap long taon blong yufala, bat yufala mas no ravem hem.

15 Evri de, bifoa san hemi godaon, yufala mas peim hem long waka blong hem, bikos man ya hemi pua tumas an hemi nidim seleni. Sapos yufala no peim hem, bae hemi go komplen long Yawe, an bae yufala fitim fo garem panis long disfala rong samting.

16 “Sapos wanfala pikinini hemi brekem lo wea hemi fit fo dae long hem, yufala no kilim dae dadi blong hem. An sapos wanfala man hemi brekem lo wea hemi fit fo dae long hem, bae yufala no kilim dae pikinini blong hem. Man seleva mas dae fo rong blong hem seleva.

17 “Yufala mas falom stretfala wei long kot fo olketa strensa an olketa pikinini wea dadi blong olketa i dae. An sapos wanfala wido hemi kaon long yufala, yufala mas no tekem kaleko blong hem fo mekem hemi sensimbaek kaon blong hem.

18 Oltaem, yufala mas tingabaotem taem wea yufala slev long Ijip, an Yawe hemi mekem yufala fo gofri. Dastawe nao mi givim olketa kaen lo ya long yufala.

19 “Taem yufala tekemaot olketa kaikai long gaden, maet yufala mistim samfala kaikai. Sapos hemi olsem, yufala mas no gobaek fo tekem moa. Yufala mas letem, hemi blong olketa strensa, an olketa pikinini wea dadi blong olketa i dae, an olketa wido. Taem yufala mekem olsem, Yawe, God blong yufala, bae hemi blesim evri waka blong yufala.

20 An taem yufala go tekemaot olketa frut blong olketa oliv tri blong yufala, an lelebet frut hemi stap yet long olketa tri, yufala mas no gobaek moa fo tekemaot olketa. Yufala mas letem, hemi blong olketa strensa, an olketa pikinini wea dadi blong olketa i dae, an olketa wido.

21 An sapos yufala go tekemaot olketa frut blong grep blong yufala, an samfala frut hemi stap, yufala mas no gobaek moa fo tekemaot olketa. Yufala mas letem, hemi blong olketa strensa, an olketa pikinini wea dadi blong olketa i dae, an olketa wido.

22 Oltaem, yufala mas tingabaotem taem wea yufala slev long Ijip. Dastawe nao mi givim olketa kaen lo ya long yufala.

Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.

Bible Society of the South Pacific
Lean sinn:



Sanasan