Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Diutronomi 21 - Pijin Bible


Wanem fo duim taem man hem dae bat olketa no save hu nao i kilim hem dae

1 Mosis hemi gohed fo tok olsem, “Taem yufala stap long lan wea Yawe bae hemi givim long yufala fo onam, maet yufala lukim wanfala man dae long bus bat yufala no save hu nao hemi kilim hem dae.

2 Sapos hemi olsem, olketa lida an olketa jaj blong yufala i mas go long ples wea bodi blong man dae hemi stap. Den olketa mas makem olsem wanem taon hemi stap kolsap moa long hem.

3 Nao olketa lida blong taon ya i mas go siusimaot wanfala smol buluka wea hemi no duim eni waka yet.

4 Den olketa mas tekem buluka godaon long wanfala ples wea hemi garem smol riva long hem. Ples ya hemi mas no garem eni gaden long hem. Den long datfala ples, bae olketa mas brekem nek blong buluka fo kilim hem dae.

5 An olketa prist long traeb blong Livae i mas go long ples ya tu. Yawe, God blong yufala, hemi bin siusimaot olketa prist fo duim waka blong hem, an fo talemaot olketa blesing long nem blong hem, an fo jajem olketa trabol long olketa raoa an faet.

6 Nao evri lida blong taon ya bae olketa mas wasim han blong olketa antap long buluka wea olketa kilim dae finis.

7 An olketa mas tok olsem, ‘Mifala no kilim dae disfala man, an mifala no save hu nao hemi kilim hem dae.

8 Plis, Lod Yawe, yu hapi long disfala sakrifaes fo tekemaot sin blong mifala pipol blong yu. Yu nao yu bin sevem mifala. Plis, yu no tingim dat yu mas panisim mifala bikos samwan hemi bin kilim dae disfala stretfala man.’ So bae hemi save fogivim yufala long dae blong man ya.

9 Long disfala wei, yufala save mekem wea yufala no fitim fo garem panis long dae blong man hu hemi stret, bikos yufala duim olketa samting wea Yawe hemi laekem.”


Wei fo maritim gele wea olketa soldia i winim long faet agensim enemi

10 Nao Mosis hemi gohed fo tok olsem, “Taem Yawe, God blong yufala, hemi mekem yufala winim faet long olketa enemi blong yufala, bae yufala save kasholem olketa pipol wea yufala winim.

11 Long taem olsem, maet wanfala long yufala hemi lukim wanfala gele long olketa wea hemi naes tumas, an hemi laekem hem. Sapos hemi olsem, hem save maritim disfala gele.

12 Nao hemi mas tekem disfala gele go long haos blong hem. Gele ya mas resam hed blong hem, an hemi mas katem fingganeil blong hem.

13 Den hemi mas aotem kastom kaleko blong hem an havem kaen kaleko blong yufala. Bae hemi mas stap wanfala mans long haos blong man, an krae long dadi an mami blong hem. Nao bihaen, man ya hemi save maritim hem an slip wetem hem.

14 Bat sapos man ya hemi no laekem disfala woman afta hemi maritim hem, hemi mas letem woman gofri nomoa. Hemi no save salemaot woman olsem wea hemi slev blong hem, bikos hemi bin slip wetem hem.”


Raet blong fasbon pikinini

15 An Mosis hemi gohed fo tok olsem, “Maet wanfala man hemi garem tufala waef. An hemi lavem wanfala moa winim narawan. Nao tufala bonem pikinini boe blong hem, bat fasbon hemi pikinini blong woman wea hemi no lavem tumas.

16 Oraet, taem hemi talemaot toktok blong hem fo divaedem evrisamting blong hem long tufala boe blong hem, hemi mas no tinghae moa long mektu boe wea hemi pikinini blong woman hu hemi lavem tumas. An hemi no save givim olketa samting long mektu wea hemi mas givim long barava fasbon, disfala pikinini blong woman wea hemi no lavem tumas.

17 Taem hemi divaedem evrisamting blong hem, hemi mas somaot hu nao i fasbon, disfala pikinini blong woman wea hemi no lavem hem tumas. Nomata olketa samting wea hemi givim long mektu boe, hemi mas givim dabol long olketa samting ya long disfala fasbon bikos hemi fastaem an hemi raet blong hem.”


Yang boe wea hemi no save obeim dadi an mami blong hem

18 Mosis hemi gohed fo tok olsem, “Maet wanfala man hemi garem wanfala san wea hemi bikhed, an wea hemi save agensim dadi an mami blong hem. An hemi no save obeim tufala, nomata tufala panisim hem.

19 Sapos hemi olsem, dadi an mami blong disfala san, tufala mas tekem hem go long olketa lida kolsap long geit blong taon.

20 Den tufala mas tok olsem long olketa lida, ‘Disfala san blong mitufala hemi bikhed tumas. Oltaem hemi agensim mitufala. Hemi no obeim mitufala. Oltaem hemi westem seleni blong mitufala, an hemi wanfala spakmasta.’

21 So olketa man blong taon ya i mas sutim hem long ston go-go hemi dae. Long wei olsem yufala save aotem disfala ravis wei from yufala. Nao taem yufala duim olsem, olketa pipol blong Israel bae i herem nius, an bae olketa fraet.”


Olketa narafala lo

22 Mosis hemi gohed fo tok olsem, “Taem wanfala man hemi duim wanfala rong samting wea hemi fitim fo hemi dae long hem, maet yufala kilim hem dae an hangem bodi blong hem long wanfala tri.

23 Eniwan hu olketa kilim hem dae antap long tri, God hemi panisim hem. Bat bodi blong hem bae hemi mas no hang long tri long naet go-go kasem neks moning, yufala mas berem bodi long sem de nomoa. Yufala mas berem bodi ya mekem yufala no spoelem lan wea Yawe hemi givim long yufala fo onam.

Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.

Bible Society of the South Pacific
Lean sinn:



Sanasan