Diutronomi 14 - Pijin BibleLo long wei fo sore long man hu hemi dae 1 Mosis hemi gohed fo tok olsem, “Yufala nao i olketa pikinini blong Yawe, God blong yufala. So taem eniwan hemi dae, yufala mas no katem bodi blong yufala, an yufala mas no resam o pulumaot hea long fohed blong yufala tu. 2 Yufala mas no sore olsem ya, bikos yufala nao i tambu pipol blong Yawe, God blong yufala. Hemi siusimaot yufala from evri narafala pipol long disfala wol. Hemi siusim yufala finis fo kamap spesol pipol blong hem nomoa.” Olketa kaen animol wea pipol save kaikaim ( Levitikas 11:1-47 ) 3 Nao Mosis hemi tok moa olsem, “Yufala mas no kaikaim enisamting wea hemi barava nogud tumas. 4 Olketa animol wea yufala save kaikaim, hemi olsem, buluka, an sipsip, an nanigot, 5 olketa kaen dia, an wael sipsip, an wael nanigot. 6 Yufala save kaikaim olketa animol wea fut blong hem hemi divaed long tufala haf an olketa save kaikaim gras olsem buluka. 7 Bat olketa kaen animol olsem kamel, an kandora wea hemi stap long ston, an rabet, nomata olketa ya i kaikaim gras olsem buluka, bat fut blong olketa hemi no divaed long tufala haf, so olketa ya i tambu fo yufala kaikaim. Yufala mas save dat olketa kaen animol i no klin long ae blong Yawe. 8 An yufala mas no kaikaim pikpik, yufala mas save olsem hemi no klin long ae blong Yawe. Nomata fut blong pikpik hemi divaed long tufala haf, hemi no kaikaim gras olsem buluka. Yufala mas no kaikaim mit blong olketa kaen animol, an sapos olketa dae, yufala mas no tasim olketa tu. 9 “An olketa fis wea i garem fin an skel blong olketa, yufala save kaikaim. 10 Bat olketa laef samting long wata wea i no garem fin o skel blong olketa, hemi tambu fo yufala kaikaim olketa. Yufala mas save olsem olketa no klin long ae blong Yawe. 11 “An olketa bed wea i klin long ae blong Yawe, yufala save kaikaim. 12-18 Bat samfala kaen bed hemi tambu fo yufala kaikaim. Olketa bed ya i olsem, olketa kaen igol, an olketa kaen hok, an olketa kaen aol, an olketa kaen sigal, an olketa kaen kiokio, an olketa kaen flaefoks. 19 “Samfala inseks wea i save flae an wea i save wakabaot long lek blong olketa, i no klin long ae blong Yawe, hemi tambu fo yufala kaikaim. 20 Bat samfala inseks wea i klin long ae blong hem, yufala save kaikaim. 21 “Yufala mas no kaikaim animol wea hemi dae seleva. Eni animol olsem, yufala save givim long olketa strensa wea i stap wetem yufala fo olketa kaikaim, o yufala save salem long pipol blong narafala kantri. Yufala mas duim olsem bikos yufala nao i tambu pipol blong Yawe, God blong yufala. “An taem yufala kukim eni smolfala nanigot, yufala mas no kukim hem long milk blong mami blong hem.” Wei wea olketa mas ofarem wan-tent blong olketa samting 22 Mosis hemi gohed fo tok olsem, “From evri kaikai wea yufala tekemaot long gaden blong yufala, o from olketa tri blong yufala, yufala mas givim wanfala long evri tenfala samting long Yawe. 23 Tekemaot wan-tent long olketa kaikai, an waen, an oel blong yufala, an long olketa fasbon pikinini blong olketa animol blong yufala. Tekem disfala wan-tent go long tambuples wea Yawe hemi siusimaot. Long dea nao, yufala mas kaikaim olketa samting ya long frant long Yawe, God blong yufala. Long disfala wei bae yufala save lanem hao fo tinghae long Yawe olowe. 24 “Samfala taem maet hemi had tumas fo karim go wan-tent blong olketa samting ya bikos datfala tambuples wea Yawe hemi mekem nem blong hem i stap, hemi farawe tumas, o bikos Yawe hemi blesim gaden blong yufala wetem staka kaikai. 25 Sapos olsem, oraet, yufala mas salem disfala wan-tent blong yufala, an yufala mas karim go seleni blong hem long datfala tambuples blong Yawe. 26 Den yufala mas yusim seleni fo peim buluka, o sipsip, o waen, o bia, o eni narakaen kaikai moa. Nao yufala wetem famili blong yufala, yufala evriwan save kaikaim an hapi long datfala tambuples wea Yawe hemi stap. 27 Yufala mas lukaftarem olketa long traeb blong Livae wea i stap wetem yufala, bikos olketa no onam lan fo mekem eni gaden. 28 “Evri trifala yia, yufala mas tekem kam disfala wan-tent blong olketa kaikai blong gaden blong yufala, an yufala mas putum long ples fo kipim long olketa taon blong yufala. 29 Long disfala wei olketa long traeb blong Livae hu i no garem lan blong olketa, olketa save garem kaikai. An olketa strensa tu, an olketa wea dadi blong olketa i dae, an olketa wido, olketa evriwan save kam long ples ya fo tekem kaikai olsem wea olketa nidim. Sapos yufala duim olsem, Yawe bae hemi blesim olketa waka blong yufala.” |
Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.
Bible Society of the South Pacific