Diutronomi 13 - Pijin Bible1 Mosis hemi gohed fo tok olsem, “Maet wanfala profet o wanfala man wea hemi save talemaot mining blong drim, hemi kam fo mekem wanfala mirakol, o wanfala bikfala samting fo sapraes long hem. 2 Nao taem datfala mirakol o bikfala samting hemi kamap, maet hemi tok olsem, ‘Yumi mas go fo wosipim olketa god wea yufala no bin save long olketa bifoa.’ 3 Bat yufala mas no falom toktok blong datfala profet. Yawe, God blong yufala, hemi save yusim man olsem fo traem yufala. Hemi yusim profet ya fo save waswe yufala lavem hem long evri tingting an save blong yufala, o nomoa. 4 Olowe yufala mas falom Yawe, God blong yufala. An yufala mas tinghae long hem, an obeim hem. Yufala mas herem olketa toktok blong hem, an wosipim hem, an tinghevi long hem nomoa. 5 Bifoa yufala i slev long Ijip, an Yawe nao hemi tekemaot yufala an sevem yufala. So yufala mas kilim dae eni profet wea hemi trae fo tanem tingting blong yufala, mekem yufala agensim Yawe. Profet olsem hemi man nogud, bikos hemi traem fo mekem yufala no falom disfala wei wea Yawe, God blong yufala, hemi talem yufala fo falom. Yufala mas kilim dae diskaen profet ya fo aotem disfala wei nogud from yufala. 6-8 “Nomata brata blong yu, o pikinini blong yu, o waef blong yu wea yu lavem tumas, o wanfala gudfala fren blong yu, sapos eniwan long olketa hemi kam tokhaed long yu olsem, ‘!Yumitufala go wosipim narafala god’, yu mas no lisin long hem! Maet hemi laekem fo yutufala wosipim olketa god blong pipol wea i stap kolsap long yufala, o long olketa god blong pipol wea i stap farawe long yufala. Maet hemi laekem yutufala fo wosipim olketa god long disfala lan, olketa god wea yufala an olketa olo blong yufala i no bin save long olketa bifoa. Bat yu mas no lisin long hem. An yu mas no sore long hem, an yu mas no haedem hem mekem panis hemi no kasem hem. 9 Yu nao yu mas kilim hem dae. Yu nao yu mas faswan fo sutim hem long ston, an bihaen yu save letem olketa narafala man tu i sutim hem long ston, go-go hemi dae. 10 Yu mas sutim hem long ston olsem hemi dae, bikos hemi traem fo mekem yu lusim wei blong Yawe, God blong yufala, wea hemi bin sevem yufala from Ijip, ples wea yufala slev long hem. 11 Nao taem yu duim olsem, olketa pipol blong Israel bae i herem nius, an bae olketa fraet. So bae no eniwan long yufala hemi save mekem disfala ravis samting moa. 12 “Taem yufala stap long olketa taon wea Yawe bae hemi givim long yufala, maet yufala herem wanfala nogud toktok. 13 Maet yufala herem dat samfala ravis man blong yufala long wanfala narafala taon i bin lidim pipol blong datfala taon fo wosipim olketa narafala god wea yufala no bin save long olketa bifoa. 14 Disfala wei hemi barava nogud tumas. So sapos yufala herem wanfala toktok olsem, bae yufala mas ask abaotem an faendemaot olsem datfala toktok hemi tru o nomoa. Sapos hemi tru, 15 bae yufala mas tekem naef fo faet an kilim dae olketa pipol blong datfala taon. An yufala mas kilim dae olketa animol blong olketa tu. An yufala mas spoelem datfala taon finis. 16 Evrisamting blong olketa blong datfala taon, yufala mas tekem kam an hipimap long midol long hem. Den yufala mas bonem datfala taon wetem evrisamting long hem, fo ofarem go long Yawe olsem sakrifaes wea hemi barava bone. An datfala taon bae hemi mas stap nogud olowe nomoa, an hemi tambu fo eniwan i go wakem moa. 17-18 Evrisamting blong datfala taon i tambu an yufala mas nating tekem enisamting blong hem. Sapos yufala falom disfala toktok, Yawe bae hemi lusim kros long yufala, an bae hemi sore long yufala. Taem yufala obeim olketa lo blong hem wea mi givim long yufala tude, an yufala duim wanem hemi stret long ae blong hem, bae hemi kaen long yufala, an bae hemi mekem yufala fo kamap plande olsem wea hemi promis finis long olketa olo blong yufala bifoa.” |
Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.
Bible Society of the South Pacific