Aposol 23 - Pijin Bible1 Pol hemi luk stret go long olketa man long Kansol an hemi sei, “Olketa wantok blong Israel, mi nating filsem long ae blong God, bikos olowe nomoa kam kasem tude, mi bin duim kam evrisamting wea God hemi talem yumi fo duim.” 2 Long taem ya, disfala Haeprist Ananaeas hemi talem olketa man hu i stanap kolsap long Pol, fo olketa slapem fes blong hem. 3 So Pol hemi sei long hem, “!Yu olsem ravis fens wea olketa bin traehad fo mekem lukgud nomoa! !God bae hemi slapem yu ya! Yu sidaon fo kotem mi falom Lo ya, bat yu seleva nao yu brekem Lo taem yu talem olketa man fo slapem mi.” 4 Nao olketa hu i stanap kolsap long Pol olketa sei, “!Man, yu tokspoelem Haeprist blong God ya!” 5 So Pol hemi sei, “Sore olketa wantok, mi nating luksave dat hemi Haeprist ya. Buktambu hemi talem yumi olsem, ‘Yu no toktok nogud abaotem man hu hemi rulim olketa pipol blong yu.’” 6 Nao Pol hemi luksave dat wanfala haf long Kansol olketa Sadiusi, an nara haf olketa Farasi. So hemi tok bikfala long olketa olsem, “Olketa wantok blong Israel, mi ya mi wanfala Farasi, an olketa olo blong mi tu olketa Farasi ya. An mi barava biliv wea bae God hemi mekem olketa hu i dae finis fo olketa laefbaek moa. !An bikos long diswan nao yufala kotem mi distaem!” 7 Semtaem Pol hemi talem olsem nomoa, bikfala raoa hemi kamap long midol long olketa Farasi an olketa Sadiusi, go-go olketa divaed long tufala haf nao. 8 Bikos olketa Sadiusi ya, olketa biliv wea no eniwan i save laefbaek moa an no eni enjel o spirit tu olketa stap. Bat olketa Farasi ya, olketa nao i biliv long trifala samting evriwan. 9 Nao tufala seksin ya i gohed fo singaot bikfala moa, go-go samfala tisa blong Lo wea olketa blong Farasi, olketa stanap an gohed fo tokstrong olsem, “!Mifala nating faendem enisamting wea man ya hemi duim rong ya! !Maet wanfala spirit o wanfala enjel nao hemi bin toktok kam long hem!” 10 Raoa ya hemi gohed bikfala fogud, go-go disfala kapten blong ami hemi fraet, nogud olketa kilim Pol dae. So hemi talem olketa soldia blong hem fo olketa godaon an tekemaot Pol from Kansol ya an tekem hem gobaek long ples blong ami. 11 Long naet ya, Masta hemi stanap kolsap long Pol, an hemi sei, “!Yu no fraet! Long semkaen wei wea yu bin tokabaotem mi long Jerusalem, bae yu mas duim long Rom tu.” Olketa pipol plan fo kilim Pol dae 12 Long moning ya, samfala Jiu olketa hipap haed fo mekem wanfala plan. An olketa mekem wanfala strong promis wea bae olketa mas no kaikaim enisamting o dringim enisamting, go-go kasem taem wea olketa save kilim dae Pol finis. 13 Winim fotifala man nao olketa plan fo duim diswan ya. 14 An bihaen, olketa go long olketa hedprist an olketa bikman an olketa sei, “Mifala bin mekem wanfala strong promis fo no kaikaim o dringim enisamting, go-go kasem taem wea mifala save kilim dae Pol finis. 15 So yufala wetem olketa man long Kansol, yufala mas sendem go nius fo disfala kapten long ami blong Rom, an talem hem fo tekem kam Pol fo lukim yufala. An yufala mas laea an sei yufala laekem hem fo kam an talemaot samfala samting moa abaotem hem. An mifala, bae mifala redi nao fo kilim hem dae, bifoa hemi kam kasem long hia.” 16 Bat san blong sista blong Pol, hemi herem wanem olketa plan fo duim. So boe ya hemi go long haos blong ami, an hemi talem evrisamting long Pol nao. 17 Pol hemi kolem kam wanfala bikman blong ami an hemi sei long hem, “Yu tekem disfala yangman go long kapten. Hemi garem wanfala samting fo talem hem ya.” 18 Bikman ya hemi tekem hem go lukim kapten nao, an hemi sei, “Disfala man Pol hu hemi stap long prisin, hemi singaotem mi an askem mi fo tekem disfala yangman kam long yu. Hemi garem samfala samting fo talem long yu.” 19 So kapten hemi holem han blong boe ya, an tufala go long wanfala ples seleva nao. An kapten hemi askem hem olsem, “?Wanem nao yu wande talem long mi ya?” 20 Yangman hemi sei, “Olketa bikman blong olketa Jiu olketa agri fo askem yu fo bringim Pol kamdaon long Kansol long tumoro ya. Bae olketa laea long yu an sei olketa laekem hem fo kam an talemaot samfala samting moa abaotem hem seleva. 21 Bat yu mas no falom toktok blong olketa. Bikos winim fotifala man long olketa nao, olketa bin mekem wanfala strong promis finis fo no kaikaim o dringim enisamting, go-go kasem taem wea olketa save kilim dae Pol finis. Olketa redi nao fo go haed an stap weit fo hem long saet rod. Olketa weit nomoa fo herem toktok blong yu fastaem.” 22 Kapten hemi tokstrong long hem, an hemi sei, “Yu mas no talemaot fo eniwan wea yu bin talem diswan long mi.” An hemi sendem yangman fo go. Olketa sendem Pol go long Filiks 23 Nao kapten hemi kolem kam tufala bikman blong hem, an hemi talem tufala olsem, “Yutufala mas mekredi long 200 soldia fo go long Sisaria long naenklok long naet nao. An yutufala mas mekredi tu 70 soldia hu olketa raedem olketa hos, an 200 soldia moa hu olketa save faet wetem spia. 24 An yutufala mas mekredi tu samfala hos, mekem Pol hemi save raed go, an yutufala save lukaftarem hem gudfala go-go yufala kasem Primia Filiks.” 25 An kapten hemi raetem wanfala leta wea hemi sei olsem, 26 “Mi Klodias Lisias mi raet go long yu Primia Filiks. Mi sei halo go long yu. 27 Disfala man ya, olketa bikman blong Jiu olketa bin kasholem hem ya, an olketa kolsap kilim hem dae. Bat mi kam wetem olketa soldia blong mi an mi sevem hem from olketa, bikos mi herem dat hemi wanfala man blong Rom ya. 28 Nao mi wande fo save waswe nao olketa Jiu olketa agensim hem, so mi tekem hem go long Kansol blong olketa. 29 Mi faendemaot wea olketa agensim hem from olketa samting long saet blong Lo blong olketa Jiu nomoa ya, bat olketa no jajem hem long enisamting wea hemi fitim fo hemi stap long prisin o fo hemi dae long hem ya. 30 An taem mi herem dat olketa planem haed fo kilim man ya dae, mi kuiktaem fo sendem hem go long yu nao. An mi bin talem olketa man hu i agensim hem ya, fo olketa mas tekem disfala kes go long yu.” 31 Nao olketa soldia ya olketa falom wanem kapten hemi bin talem olketa. Long naet ya, olketa tekem Pol go-go kasem taon long Antipatris. 32 An long neks de, olketa soldia hu i wakabaot nomoa, olketa gobaek moa long ples blong olketa. An olketa soldia hu i raedem olketa hos nao olketa tekem Pol an go moa. 33 Taem olketa kasem biktaon long Sisaria, olketa givim go disfala leta long Primia Filiks nao, an olketa givim go Pol long han blong hem tu. 34 Primia hemi ridim leta ya an hemi askem Pol olsem, “?Yu man blong wea ya?” An taem hemi heremsave dat Pol hemi man blong provins long Silisia, 35 hemi sei nao, “Taem olketa man hu i agensim yu olketa kam kasem long hia, bae mi herem toktok blong yu.” Bihaen, hemi talem olketa soldia fo putum Pol insaet long bikfala haos blong hem, an putum samfala soldia fo gadem hem. |
Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.
Bible Society of the South Pacific