Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Aposol 20 - Pijin Bible


Pol go moa long Masedonia

1 Taem bikfala trabol ya hemi finis nomoa, Pol hemi kolem olketa Kristin fo hipap kam, an hemi toktok long olketa fo mekem tingting blong olketa i stap strong moa. An bihaen, hemi sei gudbae long olketa an hemi go moa fo Masedonia.

2 Hemi wakabaot goraon long provins long Masedonia. An long plande ples hemi toktok wetem olketa Kristin fo mekem tingting blong olketa i stap strong moa. Bihaen nao, hemi go kasem provins long Akaea,

3 an hemi stap long ples ya fo trifala mans. Bihaen moa, hemi mekredi fo go long sip fo sel go stret long provins long Siria. Bat Pol hemi herem dat olketa bikman blong Jiu olketa mekem wanfala plan fo kilim hem dae, so Pol hemi sensim plan moa an hemi wakabaot gotru long provins long Masedonia.

4 An samfala man hu i go-go wetem hem nao i olsem, Sopata blong Berea hu hemi san blong Piras, an Aristakas wetem Sekandas blong Tesalonaeka, an Gaeas blong Debe, an Tikikas wetem Trofimas blong provins long Esia, an Timoti moa.

5 An olketa ya nao i katkros go fastaem, an olketa weitem mifala long taon long Troas.

6 Bat mifala stapbaek long Filipae go-go olketa Bikde blong Bred wea hemi No Garem Eni Yist long hem, olketa finis. Mifala go long sip an long mekfaev de nao mifala kasem olketa man ya long Troas. An mifala stap long ples ya fo wanfala wik moa.


Lastaem Pol toktok long Troas

7 Nao long Satade naet mifala kam an hipap fo prea an fo kaikai tugeta. An Pol hemi gohed fo talemaot toktok blong God long olketa Kristin ya. An from hemi save dat hemi mas lusim olketa long neks de moa, hemi toktok go-go kasem long midol long naet nao.

8 An plande lam tu olketa laet insaet long disfala rum long antap, wea mifala stap long hem.

9 Nao wanfala yangman nem blong hem Yutikas hemi sidaon long wanfala windo long rum ya. An taem Pol hemi go-gohed fo toktok longtaem olsem, yangman ya hemi stat fo slip nao go-go hemi dipim slip fogud. An hemi foldaon go from windo ya go kasem graon nao. An disfala haos ya hemi tristori, so taem olketa go fo lukim yangman ya, hemi barava dae finis nao.

10 Bat Pol hemi godaon, an hemi leidaon antap long yangman ya, an hemi holem hem strong an hemi sei, “!Yufala no fraet moa, hemi laef nao ya!”

11 Bihaen, Pol hemi goap moa an hemi brekem bred, an olketa gohed fo kaikai tugeta nao. An hemi go-gohed fo toktok longtaem moa, go-go hemi delaet nao, an Pol hemi lusim olketa an hemi go.

12 An disfala yangman ya hemi laef gudfala nomoa, an olketa tekem hem go, an olketa pipol i barava hapi moa bikos long diswan.


Pol go long Maelitas

13 Nao Pol hemi talem mifala dat hemi laek fo wakabaot go long rod, mekem hemi joenem mifala moa long taon long Asos. So mifala sel go fastaem nao long wanfala sip fo go kasem Asos.

14 An taem Pol hemi mitim mifala long Asos, hemi joenem mifala long sip an mifala sel go moa long taon long Mitilini.

15 Nao mifala lusim ples ya moa, an long neks de mifala kam kolsap long aelan long Kios. An long neks de moa, mifala go kasem aelan long Samos. An long nara de bihaen moa, mifala kasem taon long Maelitas nao.

16 Pol hemi laek fo sel gopas long Efesas olsem, bikos hemi no laek fo spendem plande taem tumas long provins long Esia. Hemi hariap fo go kasem Jerusalem, bikos hemi laek fo stap long ples ya long Bikde blong Pentekos.


Las toktok blong Pol wetem olketa lida blong sios long Efesas

17 Nao long Maelitas, Pol hemi sendem go nius fo olketa lida long sios long Efesas fo olketa mas kam lukim hem.

18 Taem olketa kam kasem hem, hemi tok olsem long olketa, “Yufala save finis long wei blong mi long evritaem mi stap wetem yufala, stat kam long fas de wea mi kasem provins long Esia.

19 Mi duim waka blong Masta long wei wea mi hambol an plande taem mi krae tu, an taem olketa Jiu olketa traehad fo faendem wei fo kilim mi dae, mi safa fogud.

20 Yufala save finis wea mi bin talemaot Gudnius long yufala an mi tisim yufala long olketa bikfala ples an long olketa haos blong yufala tu. An mi nating bin fraet fo talem yufala abaotem evrisamting wea hemi save helpem yufala.

21 Mi bin tokstrong long olketa pipol, nomata olketa i Jiu o olketa i no Jiu, wea olketa mas lusim olketa ravis wei blong olketa, an olketa mas tane kam long God an biliv long Jisas Masta blong yumi.

22 An distaem, from mi mas obeim Holi Spirit, mi go-go fo Jerusalem nao ya, an mi no save wanem nao bae hemi kasem mi long ples ya.

23 Mi save nomoa dat long evri taon mi bin kasem, Holi Spirit hemi bin wonem mi wea bae olketa meksave long mi an putum mi stap long prisin.

24 Bat laef blong mi nao hemi olsem samting nating nomoa long mi ya. Wanem hemi bikfala nao, hemi fo mi mas go-gohed an barava finisim disfala waka wea Jisas Masta blong yumi, hemi givim long mi fo duim. An waka ya nao hemi fo talemaot disfala Gudnius abaotem kaenfala lav blong God.

25 “Mi bin go-goraon kasem yufala evriwan fo tokabaotem disfala kingdom blong God. Bat mi save dat bae no eniwan long yufala hemi save lukim mi enitaem moa.

26 Dastawe nao mi wande fo talemaot stret long yufala distaem, wea sapos eniwan long yufala bae hemi go lus, hemi saet blong hem seleva nao.

27 Bikos mi ya, mi nating bin fraet fo talem yufala evrisamting abaotem God.

28 So yufala mas lukaftarem yufala seleva gudfala, wetem evri pipol wea Holi Spirit hemi putum long han blong yufala. Yufala mas stap olsem olketa man fo lukaftarem olketa sipsip, an lukaftarem gud disfala sios blong God wea hemi bin peimaot taem San blong hem hemi dae olsem wanfala sakrifaes.

29 Bikos mi save dat taem mi lusim yufala finis, bae samfala ravis pipol olketa kam an traehad fo spoelem olketa pipol long sios ya.

30 An bae samfala long yufala tu, bae olketa stat fo talemaot olketa laea tising an traehad fo pulum olketa Kristin fo go falom olketa.

31 So yufala mas lukaot gudfala. An yufala no fogetem tu, wea olowe nomoa, nomata naet, mi bin tisim yufala an mi bin krae wetem yufala evriwan. An diswan hemi bin gohed fo trifala yia nao.

32 “Nao mi putum yufala insaet long han blong God an long disfala toktok abaotem kaenfala lav blong hem. Hem nao hemi save mekem yufala fo kamap strong an hemi save givim yufala olketa gudfala samting wea God hemi garem fo evri pipol blong hem.

33 No enitaem mi bin kavetem silva o gol o kaleko blong eni nara man.

34 An yufala seleva save tu dat long han blong mi seleva nao mi bin hadwaka fo kasem evrisamting wea mi an olketa fren blong mi, mifala bin nidim.

35 Long evri waka blong mi, mi bin somaot long yufala wea yumi mas hadwaka olowe, mekem yumi save helpem olketa hu i no strong. An yumi mas tingim go disfala toktok blong Jisas Masta blong yumi, wea hemi sei, ‘Man wea hemi save givim olketa samting go, hem nao hemi hapi moa winim man wea hemi save tekem olketa samting fo hem seleva.’”

36 Taem Pol hemi talem diswan finis nomoa, hemi nildaon wetem evriwan an hemi prea.

37 Evriwan olketa krae an holem hem strong an olketa kisim hem fo sei gudbae long hem.

38 An wanem hemi mekem olketa barava sore tumas nao, hemi disfala toktok wea hemi sei bae olketa nating save lukim hem enitaem moa. An olketa go wetem hem an olketa lusim hem long sip.

Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.

Bible Society of the South Pacific
Lean sinn:



Sanasan