Aposol 16 - Pijin BibleTimoti go wetem Pol an Saelas 1 Pol an Saelas tufala go kasem taon long Debe, an bihaen, tufala go moa long taon long Listra, wea wanfala Kristin, nem blong hem Timoti nao, hemi stap. Mami blong man ya hemi wanfala Jiu hu hemi Kristin, bat dadi blong hem hemi man blong Grik. 2 Olketa Kristin long Listra an Aekoniam olketa tinghae tumas long hem, 3 an Pol hemi wande fo tekem Timoti go wetem hem. Nao olketa Jiu long disfala eria, olketa save finis wea dadi blong Timoti hemi man blong Grik, so Pol hemi mekem Timoti fo kate nao. 4 Olketa wakabaot goraon long olketa taon, an olketa gohed fo talem olketa Kristin fo olketa mas falom olketa rul wea olketa aposol an olketa nara lida long Jerusalem olketa bin raetem kam. 5 Nao long wei ya, olketa sios olketa gohed fo kamap strong moa long wei blong biliv. An evri de nomoa, plande pipol moa olketa kam fo joenem olketa. God talem Pol fo go long Masedonia 6 Olketa wakabaot goraon long olketa ples long tufala provins long Frijia an Galesia, bikos Holi Spirit hemi bin stopem olketa fo no go an talemaot disfala mesij ya long provins long Esia. 7 Taem olketa kasem eria long Misia, olketa traehad fo go insaet moa long provins long Bitinia, bat Spirit blong Jisas hemi stopem olketa. 8 So olketa gopas nomoa long eria long Misia an olketa godaon long taon long Troas. 9 Nao long naet ya, Pol hemi lukim wanfala spesol drim. Hemi lukim wanfala man blong provins long Masedonia wea hemi askem hem strong olsem, “Plis, yu katkros kam long Masedonia an helpem mifala.” 10 So taem Pol hemi lukim drim ya finis, semtaem nomoa mifala mekredi nao fo go long Masedonia, bikos mifala luksave dat God hemi kolem mifala fo go talemaot disfala Gudnius long olketa pipol long Masedonia. Taon long Filipae long Masedonia 11 Mifala go long wanfala sip long Troas an mifala sel go stret long aelan long Samotres nao. An long neks de mifala lusim aelan ya an go moa long taon long Niapolis. 12 Stat long ples ya, mifala wakabaot go moa long taon long Filipae, wea hemi wanfala taon insaet long mekwan haf long provins long Masedonia. Mifala stap fo samfala de long disfala taon ya, wea olketa pipol blong Rom nomoa olketa stap kam long hem. 13 Nao long Sabat de, mifala go aotsaet long taon ya an mifala godaon long saet long wanfala wata, bikos mifala tingse hemi wanfala ples blong olketa Jiu fo prea long hem. Mifala lukim samfala woman hu i hipap finis an mifala sidaon fo toktok wetem olketa. 14 Nao wanfala long olketa woman ya, nem blong hem hemi Lidia. Hemi stap kam long Taeataera, an waka blong hem nao hemi fo salem olketa redfala kaleko wea hemi dia tumas. Hemi save wosipim God, an taem hemi lisin kam long Pol, God hemi openem maen blong hem, mekem hemi biliv long disfala toktok. 15 So hem wetem evriwan hu i stap long haos blong hem olketa baptaes nao. An bihaen, hemi askem mifala olsem, “Sapos yufala tingse mi barava biliv tru long Masta, yufala kam stap long haos blong mi fastaem.” An hemi tokstrong long mifala fo mifala mas go wetem hem nao. Pol an Saelas stap long prisin 16 Wanfala de, taem mifala go long disfala ples fo prea, mifala mitim wanfala gele hu hemi save waka olsem slev nomoa. Wanfala devol hemi stap long gele ya, mekem hemi save talem olketa pipol abaotem olketa samting wea hemi no hapen yet. An olketa bos blong hem, olketa save winim plande seleni long diswan. 17 Nao gele ya hemi go bihaen long mifala Pol, an hemi gohed fo singaot olsem, “Olketa man ya, olketa nao wakaman blong God Antap. An olketa save talem yufala abaotem disfala wei blong God fo sevem yufala.” 18 Plande de nao, gele ya hemi du-duim semsamting nomoa, go-go Pol hemi barava les fo herem diswan. So hemi taneraon an hemi tok olsem go long disfala devol ya, “!Long nem blong Jisas Kraes mi talem yu stret, yu mas lusim gele ya nao!” An long semtaem nomoa, devol ya hemi lusim gele ya nao. 19 Nao taem olketa bos blong disfala gele ya olketa luksave dat disfala wei blong olketa fo winim seleni hemi nomoa nao, olketa kasholem Pol an Saelas. An olketa pulum tufala go long olketa bikman long bikfala ples fo miting long taon ya. 20 Olketa tekem tufala kam long olketa majistret an olketa sei, “Tufala man ya, tufala mekem bikfala trabol long taon blong yumi. Tufala blong Jiu ya, 21 an tufala tisim olketa kastom wea i agensim lo blong yumi. Yumi olketa man blong Rom, an yumi no save falom olketa wei olsem ya.” 22 Evri pipol hu i hipap long ples ya, olketa joenem olketa fo agensim Pol an Saelas. Nao olketa majistret olketa talem samfala soldia fo aotem kaleko blong tufala an fo wipim tufala long stik. 23 Taem olketa bin wipim nogud Pol an Saelas finis, olketa putum tufala insaet long prisin nao. An olketa talem bikman blong prisin fo hemi mas gadem tufala gudfala. 24 So from diswan nao, hemi putum tufala long smolfala rum long barava insaet long prisin ya, an hemi lokem lek blong tufala tu long tufala bik timba. 25 Nao long midol long naet, Pol an Saelas tufala go-gohed fo prea an singim olketa singsing fo mekhae long God. An olketa nara pipol long prisin olketa gohed fo lisin long tufala nomoa. 26 Seknomoa, wanfala bikfala etkuek hemi mekem faondesin blong prisin ya barava seksek fogud nao. An semtaem tu, evri doa long prisin ya olketa open, an olketa sen ya i brek an foldaon from han an lek blong evri man long prisin. 27 Taem bikman blong prisin hemi wekap an lukim dat evri doa long prisin olketa open, hemi tingse evri man long prisin olketa ranawe go finis. So hemi holem naef fo faet blong hem nomoa an hemi wande kilim hem seleva dae nao. 28 Bat Pol hemi singaot bikfala long hem olsem, “!Yu no spoelem yu seleva! !Mifala evriwan i stap nomoa ya!” 29 So bikman ya hemi singaotem kam laet, an hemi resis go insaet long prisin ya nao. Hemi nildaon long frant blong Pol an Saelas, an hemi seksek fogud from hemi fraet. 30 Bihaen, hemi tekem tufala kam aotsaet an hemi askem tufala olsem, “?Wanem nao mi mas duim, mekem God bae hemi sevem mi?” 31 Nao tufala sei, “Yu mas biliv long Jisas Masta blong yumi, mekem God bae hemi sevem yu an olketa long famili blong yu tu.” 32 An tufala talemaot toktok blong Masta long bikman ya wetem evriwan wea olketa stap long haos blong hem. 33 An long barava taem long naet ya, bikman ya hemi lukaftarem gud tufala an hemi wasim evri soa long bodi blong tufala nao. An semtaem tu, hem wetem evriwan long famili blong hem, olketa baptaes. 34 An hemi tekem tufala Pol an Saelas kam long haos blong hem, an hemi givim kaikai long tufala. An hem wetem evriwan long haos blong hem, olketa barava hapi fogud nao, bikos olketa biliv long God. 35 Taem hemi delaet finis, olketa majistret ya olketa sendem kam samfala pulis fo talem dat tufala save go fri moa. 36 So bikman blong prisin hemi talem Pol olsem, “Olketa majistret i talem kam wea yutufala Saelas save go fri nomoa. So yutufala save go nao, an yutufala no wari moa.” 37 Bat Pol hemi tok olsem long olketa pulis ya, “Mitufala i man blong Rom ya, bat olketa nating jajem kes blong mitufala long kot. Nomoa nao. Olketa bin wipim mitufala nating long ae blong olketa pipol, an olketa bin putum mitufala insaet long prisin nomoa. ?An waswe, distaem olketa wande fo raosim mitufala goaot haed nomoa ya? !Nating nao ya! Olketa seleva nao i mas kam an lidim mitufala goaot from prisin.” 38 So olketa pulis ya gobaek an talem diswan long olketa majistret nao. An taem olketa herem dat Pol an Saelas tufala tu man blong Rom, olketa barava fraet fogud nao. 39 An olketa kam long prisin an talemaot sore long tufala nao, an olketa tekem tufala goaot from prisin an olketa askem tufala fo lusim disfala taon ya. 40 Taem Pol an Saelas tufala kamaot from prisin, tufala go stret long haos blong Lidia nao. An tufala mitim olketa Kristin an stori wetem olketa, mekem tingting blong olketa filgud moa. An bihaen nomoa, tufala lusim taon ya nao. |
Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.
Bible Society of the South Pacific