Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Aposol 11 - Pijin Bible


Pita givim ripot long Jerusalem

1 Olketa aposol wetem olketa nara Kristin hu i stap evriwea long provins ya long Jiudia, olketa herem nao wea olketa hu i no Jiu olketa tu i biliv long toktok blong God.

2 So taem Pita hemi kasem Jerusalem, olketa Kristin hu i holestrong long wei fo mekem man fo kate, olketa tok agensim Pita nao.

3 Olketa agensim hem from hemi bin go long haos blong olketa pipol hu i no save mekem man fo kate, an from hemi kaikai wetem olketa tu.

4 So Pita hemi stat fo talemaot evrisamting ya wea hemi bin hapen, an hemi sei,

5 “Mi stap kam long Jopa ya, an wanfala taem nao wea mi prea mi lukim wanfala spesol drim. Mi lukim wanfala samting olsem bikfala sitbed nao hemi kamdaon long skae. An hemi luk olsem samwan hemi holem fofala kona blong hem an letem fo kamdaon, go-go hemi stap kolsap long mi nao.

6 Mi luk go insaet long hem, an mi lukim enikaen animol wea olketa stap long vilij wetem olketa wael animol an olketa lisad an snek an evrikaen bed tu.

7 Nao mi herem wanfala toktok hemi tok kam long mi olsem, ‘Nao Pita, yu kilim dae olketa ya, an yu kaikaim.’

8 Bat mi sei, ‘!Nomoa ya, Masta! Mi nating enitaem kaikaim samting wea hemi no klin an hemi no fit fo kaikaim.’

9 Nao mi herem disfala toktok long heven ya hemi tok kam moa olsem, ‘Olketa samting wea God hemi bin sei hemi klin, yu no talem hemi no klin moa.’

10 Trifala taem nao samting ya hemi hapen, an bihaen evrisamting ya, hemi goap moa long skae.

11 Long semtaem nomoa, trifala man olketa kam stanap long haos wea mi stap long hem. Wanfala man long Sisaria nao hemi bin sendem olketa fo kam long mi.

12 An Holi Spirit hemi talem mi fo no fraet fo go wetem olketa. So disfala siksfala Kristin nao olketa joenem mi fo go kasem Sisaria, go-go mifala kasem insaet long haos blong man ya nao.

13 An hemi talem mifala dat hemi bin lukim wanfala enjel insaet long haos blong hem, an enjel ya hemi sei, ‘Yu sendem samwan go long Jopa fo tekem kam Saemon wea nara nem blong hem Pita.

14 Bae hemi talem kam wanfala mesij long yu, wea hemi save sevem yu wetem evriwan long famili blong yu.’

15 Taem mi stat fo toktok nomoa, Holi Spirit hemi kamdaon long olketa nao, olsem hemi bin kamdaon long yumi fastaem ya.

16 Nao mi tingimbaek toktok ya wea Masta hemi bin sei olsem, ‘Jon hemi bin baptaesim yufala long wata nomoa ya, bat bae mi baptaesim yufala long Holi Spirit.’

17 So God hemi givim Holi Spirit long olketa ya, olsem hemi bin givim finis long yumi taem yumi stat fo biliv long Masta blong yumi Jisas Kraes. !So hemi nating fitim fo mi go agensim God ya!”

18 Nao taem olketa herem toktok blong Pita nomoa, olketa no talem enisamting moa agensim hem. Olketa preisim God an olketa sei, “!Ya, nomata olketa hu i no Jiu tu, God hemi givim sans long olketa fo sensim tingting blong olketa an kasem niu laef!”


Sios long taon long Antiok

19 Nao olketa Kristin hu i bin ranawe go taem olketa bin kilim dae Stivin, olketa goraon long olketa farawe ples nao olsem provins long Fonisia an aelan long Saepras an biktaon long Antiok. An olketa gohed fo talemaot mesij ya long olketa pipol blong Jiu nomoa.

20 Bat samfala long olketa Kristin hu i stap kam long Saepras an Saerin, olketa go kasem Antiok an olketa talemaot mesij ya long olketa pipol hu i no Jiu tu. Olketa gohed fo talemaot Gudnius abaotem Jisas Masta blong yumi.

21 Paoa blong Masta hemi stap wetem olketa, an go-go plande long olketa pipol ya i biliv an olketa stat fo falom Masta nao.

22 Nao nius abaotem diswan hemi kasem olketa pipol long sios long Jerusalem, so olketa sendem Banabas fo go long Antiok nao.

23 Taem hemi kasem taon ya nomoa, hemi lukim dat God hemi bin blesim olketa pipol ya finis, so hemi barava hapi tumas nao. An hemi tokstrong long olketa fo olketa mas gohed oltaem fo obeim tru Masta blong yumi.

24 Banabas hemi wanfala gudfala man, wea Holi Spirit hemi barava stap wetem hem an hemi garem strongfala biliv. An taem ya, plande pipol moa olketa stat fo biliv long Masta.

25 Bihaen moa, Banabas hemi go long taon long Tasas fo lukaotem disfala man Sol.

26 Taem hemi faendem hem, hemi tekem hem kambaek moa long Antiok. An long wanfala ful yia nao, Banabas an Sol tufala stap tugeta wetem olketa long sios, an tufala gohed fo tisim plande pipol tumas ya. Long Antiok nao hemi fas ples wea olketa stat fo kolem olketa disaepol long disfala nem Kristin.

27 Long semtaem ya, samfala profet olketa lusim Jerusalem an olketa go kasem Antiok.

28 An wanfala long olketa wea nem blong hem Agabas, hemi stanap nomoa an long paoa blong Holi Spirit hemi talemaot dat bikfala taem blong hanggre bae hemi kam kasem evriwea long wol. An diswan hemi kamtru long bihaen, long taem Klodias hemi bikfala King long Rom yet ya.

29 So olketa disaepol i agri nao fo helpem olketa Kristin fren hu i stap long Jiudia, falom haomas seleni eniwan hemi garem fo sendem go.

30 Olketa duim olsem nao, an olketa sendem go Banabas an Sol, fo tufala tekem go koleksin an givim long olketa lida long sios blong olketa.

Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.

Bible Society of the South Pacific
Lean sinn:



Sanasan