Aposol 1 - Pijin Bible1 Gudfala fren Tiofilas, long fas buk wea mi raetem mi bin talem yu abaotem evrisamting wea Jisas hemi bin duim an tisim long olketa pipol, 2 go-go kasem disfala de wea God hemi tekem hem gobaek moa long heven. Nao bifoa hemi gobaek long heven, hemi tok long paoa blong Holi Spirit an hemi tisim olketa hu hemi bin siusim olketa olsem aposol. 3 Bihaen Jisas hemi safa an dae finis, plande taem insaet long fotifala de ya, hemi somaot hem seleva long olketa aposol moa. An long plande deferen wei hemi mekem klia long olketa wea hemi barava laefbaek moa from dae, an hemi talem olketa abaotem kingdom blong God. 4 An wanfala taem wea Jisas hemi kaikai wetem olketa aposol, hemi tokstrong long olketa olsem, “Yufala mas no lusim Jerusalem yet. Yufala mas weit fastaem fo wanem Dadi blong mi hemi bin promisim yufala, olsem mi tu mi bin talem yufala finis. 5 Jon hemi bin baptaesim yufala long wata nomoa ya, bat bihaen samfala de moa, bae God hemi baptaesim yufala long Holi Spirit.” Jisas gobaek moa long heven 6 Nao taem olketa hipap tugeta ya, olketa askem Jisas olsem, “?Waswe Masta, hemi kasem taem nao wea bae yu mekem Israel fo kamap nambawan kingdom long wol moa?” 7 Bat Jisas hemi ansarem olketa olsem, “Dadi blong mi nomoa hemi garem paoa fo makem olketa taem olsem, an hemi no fitim fo yufala save long olketa. 8 Bat taem Holi Spirit hemi kamdaon fo stap wetem yufala, bae yufala garem paoa fo talemaot olketa samting abaotem mi long Jerusalem an long olketa nara ples long Jiudia an long provins long Samaria an go-go kasem evri ples long disfala wol.” 9 Nao bihaen hemi tok finis olsem, olketa lukim dat God hemi mekem Jisas fo goap long skae, go-go hemi lus long wanfala klaod an olketa no save lukim hem moa. 10 Taem hemi go-goap olsem an olketa gohed fo lukluk goap long skae yet, tufala man hu i werem waet kaleko i kam an stanap wetem olketa nao. 11 An tufala tok olsem, “?Olketa man blong Galili, waswe nao yufala stanap olsem an lukluk goap long skae? Disfala Jisas ya wea God hemi tekem hem from yufala fo gobaek long heven, bae hemi kambaek moa long semkaen wei wea yufala bin lukim hem gobaek long heven finis.” Mataeas sensim Jiudas Iskariot 12 Bihaen diswan, olketa aposol i lusim disfala hil wea olketa kolem “Hil blong Oliv tri”, an olketa gobaek moa long Jerusalem wea hemi no farawe nomoa, hemi kolsap wanfala kilomita nomoa. 13 Taem olketa kasem Jerusalem, olketa go stret long disfala rum antap long wanfala haos wea olketa save hipap long hem long taem ya. An olketa ya nao olsem, Pita, an Jon, an Jemes, an Andru, an Filip, an Tomas, an Batolomiu, an Matiu, an Jemes hu hemi san blong Alfeas, an Saemon wea hemi memba long seksin wea olketa wande fo raosim olketa soldia blong Rom, an Jiudas hu hemi san blong Jemes. 14 Evriwan long olketa wetem samfala woman moa, an Meri hu hemi mami blong Jisas an olketa brata blong Jisas tu, olketa save joen tugeta fo prea oltaem. 15 Bihaen samfala de i gopas finis, kolsap 120 long olketa hu i biliv, olketa hipap tugeta. Nao Pita hemi stanap an hemi tok olsem, 16 “Olketa fren, disfala toktok wea Holi Spirit hemi mekem King Deved fo talemaot kam bifoa, hemi mas kamtru olsem yumi lukim finis nao. Disfala toktok hemi abaotem Jiudas hu hemi lidim olketa man fo kasholem Jisas. 17 Jiudas ya, hemi wanfala long seksin blong mifala bifoa ya, bikos Jisas hemi siusim hem tu fo disfala waka blong mifala.” 18 Nao Jiudas ya hemi bin peim wanfala pisgraon long disfala seleni wea hemi tekem olsem pei long disfala ravis samting hemi duim. An long ples ya nao hemi bin foldaon an bele blong hem hemi bosta an olketa samting insaet i kapsaet kam long graon. 19 Olketa pipol long Jerusalem olketa herem nius abaotem diswan, an long langguis blong olketa, olketa kolem disfala ples “Akeldama” wea hemi minim “Ples blong blad”. 20 An Pita hemi tok moa olsem, “Long buk blong olketa Sams hemi sei olsem, ‘Haos blong hem hemi mas stap nating nomoa, bae no eniwan i save stap insaet.’ An nara tok hemi sei, ‘Narafala man nao hemi mas holem waka blong hem.’ 21-22 “So yumi mas siusim wanfala man fo joen wetem mifala fo talemaot dat Jisas Masta blong yumi, hemi laefbaek moa. Man ya hemi mas wanfala long olketa hu i bin stap wetem yumi long ful taem wea Jisas hemi go-goraon wetem yumi, stat kam taem Jon hemi talem olketa pipol fo baptaes, go-go kasem taem wea God hemi tekem Jisas from yumi fo gobaek long heven.” 23 So olketa siusim tufala man nao, Josef wea olketa save kolem Basabas o Jastas, an narawan hemi Mataeas. 24 Bihaen, evriwan olketa prea olsem, “Masta, yu save long tingting blong evriwan. So plis, yu som kam long mifala, hu long tufala ya nao yu bin siusim 25 fo tekem disfala waka olsem aposol. Bae hemi sensim Jiudas hu hemi lusim finis disfala waka, an hemi go long barava ples blong hem.” 26 Bihaen, olketa rolem spesol ston fo siusim niufala aposol. An tufala ston somaot Mataeas, so hemi kamap mektuel long olketa aposol. |
Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.
Bible Society of the South Pacific