Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Aesaea 65 - Pijin Bible


Yawe bae hemi panisim olketa hu i agensim hem

1 Yawe hemi tok olsem, “Mi som mi seleva aot long olketa pipol hu i nating ask abaotem mi. An olketa pipol hu i nating lukaotem mi nomoa, olketa nao i faendem mi. Long olketa pipol hu i nating prea kam long mi, mi talemaot olsem, ‘!Mi redi nomoa fo helpem yufala!’

2 Bat oltaem nomoa yufala pipol blong mi i bikhed tumas an duim olketa nogud samting, an yufala falom tingting blong yufala seleva. Nomata olsem, mi bin redi olowe nomoa fo welkam long yufala.

3 Oltaem, yufala nating sem nomoa fo mekem mi kros. Mi nating hapi long wei wea yufala gohed fo mekem sakrifaes fo olketa laea god insaet long olketa tambu gaden, an fo bonem insens fo wosipim olketa laea god ya.

4 Long naet, yufala save go long olketa beregraon fo tok wetem spirit blong olketa man dae, mekem hemi somaot wanem bae hemi hapen. An yufala gohed fo kaikaim mit blong pikpik, wetem supsup long ravis mit wea yufala sakrifaesim fo olketa laea god.

5 Nao yufala tok olsem long olketa narafala pipol, ‘!Yufala no kam kolsap long mifala! !Yufala no tasim mifala bikos mifala holi tumas ya!’ Mi barava les long diskaen pipol olsem yufala ya. !Ya, kros blong mi long yufala hemi olsem faea wea hemi no save dae enitaem!

6-7 “Mi makem finis an mi raetemdaon finis olsem wanfala lo, wanem bae mi panisim yufala long hem. Mi no save fogivim olketa nogud wei ya blong yufala. Bae mi panisim yufala fo sensimbaek sin blong yufala an sin blong olketa olo blong yufala ya long bifoa. Yufala gohed fo bonem insens long olketa tambu ples blong yufala antap long olketa hil, fo wosipim olketa laea god, an yufala gohed nomoa fo toknogud agensim mi. So, bae mi panisim yufala falom olketa nogud samting wea yufala bin duim.

8 “Taem lelebet wata blong grep hemi stap yet long grep frut, no eniwan save spoelem nomoa olketa frut. Hemi gohed fo mekem waen long hem. Long sem wei tu, mi no save spoelem evriwan long yufala olketa pipol blong mi. Ya, bae mi sevem yufala hu i obeim mi.

9 Bae mi blesim yufala hu i bon kam long laen blong Jekob. An olketa hu i bon kam bihaen long yufala long traeb blong Jiuda, bae i onam lan blong mi long olketa maonten. Olketa wea mi bin siusim an hu i wakaman blong mi, olketa nomoa bae i onam lan ya an stap long hem.

10 An olketa hu i wosipim mi nomoa bae save lidim olketa animol blong olketa fo kaikai long bikfala flat ples ya long Saron long saet long west, an long Akoa vali long saet long ist, long midol long olketa maonten.

11 “Bat bae trabol hemi kasem yufala hu i les long mi an Tambu Maonten blong mi ya long Saeon. Yufala gohed fo wosipim nomoa tufala laea god Gad an Meni wea yufala talem dat tufala nao i masta blong evri gud samting an evri nogud samting wea hemi save hapen long yufala.

12 Bat bae mi nao mi mekem nogud samting fo hapen long yufala. Bae olketa enemi i kilim yufala dae long faet, bikos taem mi kolem yufala, yufala nating ansarem mi. An taem mi tok long yufala, yufala nating lisin long mi. Oltaem nomoa yufala les fo obeim mi, an yufala gohed nomoa fo duim olketa ravis samting.”

13 Dastawe nao Lod Yawe hemi tok olsem, “Bae olketa wakaman blong mi i kaikai, bat bae yufala hanggre nomoa. Bae olketa wakaman blong mi i dring, bat bae yufala dae nomoa fo wata. Bae olketa wakaman blong mi i hapi tumas, bat bae yufala i sem fogud.

14 Bae olketa wakaman blong mi i hapi an singsing, bat bae yufala barava sore an krae.

15 “Olketa pipol wea mi bin siusim bae i yusim nem blong yufala fo tokspoelem narafala pipol. Mi Lod Yawe nao bae mi kilim yufala dae, bat bae mi givim niufala nem long olketa wakaman blong mi.

16 Sapos eniwan long kantri ya hemi ask fo blesing, bae hemi askem long nem blong God hu Hemi Toktru. An sapos eniwan hemi mekem strongfala promis, bae hemi promis long nem blong God hu Hemi Toktru. Evri trabol wea hemi kasem olketa bifoa, bae hemi finis nao, an bae mi no save tingim tu.”


Bae Yawe hemi mekem niufala skae an niufala wol

17 Yawe hemi tok moa olsem, “Bae mi mekem niu skae an niu graon. Evrisamting wea hemi hapen bifoa, bae pipol i fogetem finis nao.

18 Yufala mas hapi olowe nao long olketa niufala samting wea mi mekem. Ya, yufala mas hapi bikos disfala niu Jerusalem wea bae mi mekem, bae hemi fulap long pipol hu i hapi tumas.

19 Oltaem, bae mi hapi tumas long taon ya, an mi hapi tu long olketa pipol hu i stap long hem. No eniwan long ples ya bae hemi sore o krae.

20 “No eni pikinini bae hemi dae insaet long ples ya. Evri pipol hu i stap long ples ya bae i laef fo longtaem. Sapos man hemi dae taem hemi kasem 100 yia, bae olketa pipol i tingse hemi yangfala yet ya. An sapos eniwan hemi dae bifoa hemi kasem taem ya, bae olketa pipol i tingse mi nao mi panisim hem.

21-22 Bae olketa pipol save bildim olketa haos blong olketa, an olketa seleva nao bae i stap insaet. An bae no eniwan save tekova moa long olketa haos ya. An bae olketa save plantem olketa plantesin long grep, an olketa seleva tu bae i dringim waen long hem. Olketa narafala pipol no save kam moa fo tekem from olketa. Olketa pipol wea mi siusim hu i stap long ples ya, bae i laef fo longtaem, olsem olketa tri wea hemi stap fo longtaem. Olketa samting wea olketa seleva i wakahad long hem, bae olketa seleva tu save yusim an hapi long hem.

23 Hadwaka blong olketa bae hemi no save lus nating, an no eni trabol bae hemi kasem olketa pikinini blong olketa. Ya, oltaem bae mi Yawe nao mi blesim olketa, an mi blesim tu olketa pipol hu bae i bon kam bihaen long olketa.

24 Nomata olketa no kol kam long mi yet, bat mi herem olketa finis. An nomata olketa gohed yet fo prea kam long mi, bat mi duim nao wanem olketa askem.

25 Ya, long datfala taem, bae olketa wael dog wetem olketa smolfala sipsip save kaikai tugeta nomoa, an olketa laeon bae i save kaikaim nomoa gras olsem olketa buluka. Bat olketa poesen snek bae i gohed fo kaikaim nomoa dast long graon. Ya, antap long Tambu Maonten blong mi ya long Saeon, no eni nogud samting o enisamting wea hemi save spoelem man bae hemi stap moa long hem.” Hem nao toktok blong Yawe.

Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.

Bible Society of the South Pacific
Lean sinn:



Sanasan