Aesaea 57 - Pijin Bible1 Long disfala taem, olketa stretfala pipol i dae, bat no eniwan long olketa nogud pipol hemi luksave o wari nomoa. Ya, Yawe hemi tekemaot olketa pipol hu i tinghevi long hem. Bat no eniwan nomoa hemi luksave dat Yawe nao hemi tekemaot olketa ya, mekem no eni bikfala trabol moa save kasem olketa. 2 Olketa wea laef blong olketa hemi stret, bae i garem piis, an save res gudfala taem olketa dae. Yawe hemi jajem olketa pipol blong hem 3 Yawe hemi tok moa olsem, “!Bat yufala olketa nogud pipol, yufala kam mekem mi jajem yufala! Yufala olsem olketa majik man, an olketa pipol fo brekem lo blong marit, an olketa juri woman. 4 !Yufala man fo laea ya! ?Hu nao yufala tingse yufala gohed fo laf long hem? ?Hu nao yufala tingse yufala mekfan long hem? !Yufala man fo agensim evri gudfala samting! !Yufala laf an mekfan long yufala seleva nao! 5 Taem yufala mekem wosip long olketa laea god blong yufala, yufala gohed fo durong wetem olketa woman andanit long olketa tambu ok tri blong yufala ya. Yufala go long olketa kev long saet blong olketa vali, nao yufala kilim dae olketa pikinini blong yufala fo sakrifaesim go long olketa laea god ya. 6 Yufala pikimap olketa smut ston long ples ya, nao yufala wosipim olketa olsem olketa god blong yufala. Yufala kapsaetem waen fo olketa ston ya, fo olsem ofaring blong yufala long olketa, an yufala ofarem tu kaikai go long olketa ston ya. ?Waswe, yufala tingse mi hapi fo lukim olketa samting ya? Nomoa nao. Wanfala samting nomoa bae yufala kasem, hem nao olketa laea god ya. 7 “Oltaem nomoa, yufala go antap long olketa maonten fo mekem sakrifaes go long olketa laea god, an fo durong wetem olketa woman prist blong olketa god ya. 8 Yufala stanemap olketa kaving god, stret long olketa doa insaet long olketa haos blong yufala. Yufala les long mi, dastawe nao yufala tekemaot olketa kaleko blong yufala, an leidaon insaet long olketa bikfala bed blong yufala wetem olketa juri. Yufala aftarem tumas woman fo mekem yufala hapi. 9 Oltaem, yufala rabem bodi blong yufala long oel wea hemi smel naes fogud, an yufala go fo wosipim laea god ya Molek. Yufala sendem olketa man blong yufala fo goaot long olketa narafala farawe kantri fo faendem olketa narafala laea god moa, mekem yufala save wosipim. Nomata long Grev tu, olketa go fo lukaot kam long hem. 10 Yufala wakahad tumas fo lukaotem olketa narafala laea god ya, go-go yufala barava taet fogud. Bat yufala nating givap nomoa. Yufala tingse olketa laea god ya nao i mekem yufala strong, dastawe nao yufala nating save lusim olketa ravis wei blong yufala. 11 “Yufala gohed fo laea nomoa long mi bikos yufala fraetem tumas olketa laea god ya, dastawe nao yufala fogetem mi finis. ?Waswe, yufala tingse, bikos mi bin stap kuaet fo longtaem from yufala, hem nao yufala no tinghae long mi? 12 Yufala tingse wei ya wea yufala gohed fo duim, hemi gud nomoa. Bae mi somaot olketa ravis wei ya blong yufala, an olketa laea god blong yufala i no save helpem yufala nomoa. 13 Nao long taem wea yufala singaotem eniwan fo kam helpem yufala, letem olketa laea god ya i sevem yufala. !Bat yufala mas lukaot! Nomata wanfala smolfala win nomoa hemi save bloum olketa daon. Bat olketa pipol hu i trastem mi fo gadem olketa, bae i stap olowe long kantri ya, an save wosipim mi long Tambu Maonten blong mi.” Yawe hemi promis fo helpem olketa pipol blong hem 14 Bae pipol i herem olketa toktok blong Yawe wea hemi olsem, “!Olketa pipol! Yufala mas redim disfala rod mekem olketa pipol blong mi save kambaek moa long mi. Yufala mas tekemaot olketa samting wea hemi stopem olketa fo no kam long mi.” 15 Yawe nao, hu hemi hae an hemi holi tumas, an hemi stap fo evritaem olowe, hemi tok moa olsem, “Mi stap long ples wea hemi hae an hemi holi, bat mi stap tu wetem olketa pipol hu i hambol an sore tumas fo olketa sin blong olketa, an mi givim niu laef long olketa. 16 Bae mi no save agensim yufala o kros long yufala, bikos sapos mi gohed fo duim olsem, bae yufala kamap wik. Ya, yufala wea mi bin givim laef long yufala, bae i dae. 17 Mi bin kros long yufala bifoa, bikos yufala bin gohed fo sin an gridi tumas. Hem nao mi panisim yufala, an mi lusim yufala. Bat nomata olsem, yufala bikhed tumas an falom nomoa olketa nogud wei blong yufala seleva. 18 Mi lukim finis nogud wei blong yufala, bat nomata olsem, bae mi mekem yufala fo gudbaek moa. Bae mi lidim yufala an helpem yufala. Bae mi strongim moa tingting blong yufala, mekem yufala hu i gohed fo sore an krae save singaot fo preisim mi. 19 Nomata yufala stap farawe o stap kolsap nomoa, mi laekem tumas fo yufala garem piis. Ya, bae mi mekem yufala gudbaek moa. 20 Bat olketa ravis pipol i olsem raf si wea hemi no save stap kuaet. Oltaem, taem hemi brek kam long sanbis, hemi gohed fo torowem kam olketa ravis an mad. 21 Olketa ravis pipol i no save garem piis long laef blong olketa.” Hem nao toktok blong Yawe hu hemi God blong mi. |
Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.
Bible Society of the South Pacific