Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Aesaea 37 - Pijin Bible


King Hesekaea hemi askem Profet Aesaea fo advaesim hem
( 2 Kings 19:1-7 )

1 Taem King Hesekaea hemi herem ripot abaotem disfala samting, hemi filnogud tumas, an hemi brekem kaleko blong hem tu. Hemi werem nomoa olketa ravis kaleko, an hemi go long Tambuhaos blong Yawe.

2 An hemi sendem tufala bikman blong hem, Eliakim an Sebna wetem olketa hed prist, fo go lukim Profet Aesaea, san blong Amoj. Olketa tu i filnogud an werem olketa ravis kaleko.

3 Taem olketa lukim hem, olketa tok olsem long hem, “!Profet! King Hesekaea nao hemi tok olsem: !Tude bikfala trabol hemi kasem yumi, an hemi mekem yumi filsem tumas! Yumi olsem nao woman hu hemi redi fo bonem pikinini, bat hemi no save bonem.

4 Yu nao profet blong Yawe hu hemi laef. King blong Asiria nao hemi sendem komanda ya fo tokspoelem God blong yumi. Maet Yawe hemi herem olketa nogud toktok ya an bae hemi panisim olketa. Plis yu prea go long hem fo yumi hu i laef yet.”

5 Bihaen long taem wea olketa talem Aesaea abaotem mesij ya blong King Hesekaea,

6 hemi sendem olketa gobaek moa long king wetem disfala mesij, “King. Yawe nao hemi tok olsem: Yu no fraetem toktok blong olketa smolfala wakaman blong disfala king long Asiria. !Olketa bin tokspoelem mi nomoa ya!

7 !Yu no fraet! Bae mi tanem tingting blong hem, mekem hemi gobaek long kantri blong hem taem hemi herem wanfala ripot. An long dea nao, bae mi jes mekem olketa pipol fo kilim hem dae long naef fo faet.”


King blong Asiria hemi wonem moa King Hesekaea
( 2 Kings 19:8-13 )

8 Disfala komanda blong Asiria hemi herem dat king blong hem hemi lusim finis Lakis, an hemi go moa long taon long Libna fo faet agensim olketa. Komanda ya hemi lusim Jerusalem an hemi go long Libna fo lukim king.

9 An long semtaem tu, wanfala ripot hemi kasem King Senakerib. Hemi herem dat King Tiahaka blong Kus wetem ami blong hem i kam nao fo faetem olketa. Taem hemi herem disfala ripot, hemi sendem samfala man fo tekem mesij go long King Hesekaea. Hemi tok olsem,

10 “Yufala tekem disfala mesij go long King Hesekaea blong Jiuda: !Yu mas no letem disfala god wea yu trastem fo laea long yu! Hemi talem dat King blong Asiria wetem ami blong hem bae i no save tekova long Jerusalem.

11 Bat yu herem finis wanem mifala olketa king blong Asiria i bin gohed fo duim long evri narafala kantri. Stat kam bifoa, mifala bin gohed fo spoelem olketa finis nomoa. ?Waswe nao yu tingse disfala god blong yufala save sevem yufala?

12 Olketa king blong Asiria bifoa i bin spoelem finis olketa taon long Gosan, an Haran, an Resef, an olketa bin kilim dae finis olketa pipol blong Eden wea i stap long Telasa. Olketa god blong olketa pipol ya i no save sevem olketa.

13 Tingim fastaem olketa king ya blong Hamat, an Apad, an Sefavaem, an Hena, an Iva. ?Wea nao olketa stap distaem?”


Prea blong King Hesekaea
( 2 Kings 19:14-19 )

14 Olketa man fo tekem mesij i givim leta ya long King Hesekaea, an hemi ridim nao. Hemi tekem leta ya an go nao long Tambuhaos, an hemi openem long frant long Yawe.

15 Hemi prea go long Yawe olsem,

16 “!O Yawe hu yu garem evri paoa! Yu nao God blong mifala long Israel, an bikos yu nao yu king, yu sidaon long tron midol long tufala enjel. Yu nomoa yu tru God, an yu rul ovarem evri kingdom long disfala wol. Yu nao yu mekem skae an disfala graon.

17 !O Yawe! Plis yu lisin kam. !O Yawe! Plis yu lukim kam. Plis yu lisin kam long disfala wei wea King Senakerib hemi tokspoelem yu long hem, yu God hu hemi laef.

18 !O Yawe! Hemi tru wea olketa king blong Asiria i bin spoelem olketa pipol ya an olketa kantri blong olketa.

19 An olketa blong Asiria i bonem finis evri god blong olketa pipol ya long faea, bikos olketa i laea god nomoa wea olketa pipol i wakem long stik an long ston.

20 Bat yu Yawe, yu nao yu God blong mifala long Israel. Plis yu sevem mifala from paoa blong olketa long Asiria, mekem evri pipol long evri kingdom long wol i save dat yu Yawe nao yu God.”


Profet Aesaea hemi sendem toktok go long king
( 2 Kings 19:20-34 )

21 Profet Aesaea hemi sendem toktok go long King Hesekaea olsem, “King. Yawe hu hemi God blong Israel, hemi tok olsem: Mi herem nao prea blong yu abaotem King Senakerib blong Asiria,

22 an hem ya mesij wea mi talem finis agensim hem: !King Senakerib! Olketa pipol blong Jerusalem bae i laf long yu taem yu ranawe. Ya, bae olketa mekfan long yu.

23 ?Yu tingse hu nao yu tokspoelem ya? ?Hu nao yu singaot bikfala an tokpraod agensim ya? !Mi nao Holi God blong Israel, bat yu tokspoelem mi nomoa!

24 Mi nao Masta blong yu, bat yu bin sendem olketa pipol blong yu fo tekem mesij fo tok nogud agensim mi. Yu bin tokpraod olsem, ‘Long olketa kaat blong mi fo faet mi bin go antap long olketa maonten, olsem bikfala maonten ya long Lebanon. Mi bin katemdaon olketa nambawan sida tri an olketa nambawan paen tri tu. Mi bin kasem tu olketa maonten wea hemi hae fogud, an ples wea olketa tri i plande tumas long hem.

25 Mi bin digim wel long olketa narafala kantri, an mi bin dringim wata long wel ya. Mi bin step long olketa riva long Ijip, go-go hemi drae evriwan.’

26 “!King Senakerib! ?Waswe, yu no save yet? Mi Yawe nao bin planem diswan longtaem kam, mekem yu duim olketa samting ya, an distaem mi mekem plan ya fo hapen. Mi nao mi givim paoa long yu fo spoelem olketa taon ya wea i garem wolston raonem, mekem olketa kamap bikfala hip ston nomoa.

27 Olketa pipol long olketa taon ya i wikdaon, an fraet, an filsem tumas. Olketa i olsem gras long open ples, o gras wea hemi grou antap ruf long haos, wea hot win hemi bloum go-go hemi dae nomoa.

28 “Bat mi save finis evrisamting long laef blong yu. Ya, mi save finis evrisamting wea yu bin duim, an olketa ples wea yu go long hem, an wei wea yu tok kros tumas long mi.

29 Bikos mi save dat yu praod tumas, an mi save dat yu tok kros tumas long mi, bae mi putum wanfala huk long nous blong yu, an wanfala pis aean long maos blong yu, mekem mi pulum yu gobaek long sem rod wea yu bin kam long hem.

30 “King Hesekaea. Wanfala saen fo yu hemi olsem: Disfala yia bae yufala kaikaim olketa kaikai wea hemi grou seleva nomoa long olketa olfala gaden blong yufala. An neks yia bae yufala kaikaim olketa kaikai wea hemi grouap kam bihaen. Bat long mektri yia, bae yufala save wakem moa gaden fo tekem kaikai long hem, an bae yufala save plantem olketa grep fo kaikaim frut blong hem.

31 Yufala blong Jiuda hu i laef yet, bae yufala kamap strong moa. Bae yufala grou olsem tri wea rut blong hem hemi godaon dip insaet long graon, an hemi garem tu plande frut antap.

32 Nomata olketa enemi i kilim dae plande long yufala, bae mi sevem samfala long yufala long Tambu Maonten long Saeon long Jerusalem fo kamap moa olsem olketa pipol blong mi. Mi nao Yawe hu mi garem evri paoa, strongfala tingting blong mi nao bae hemi mekem evrisamting ya fo hapen.”

33 Profet Aesaea hemi tok moa olsem, “Dastawe nao Yawe hemi tok olsem abaotem king blong Asiria: Bae king blong Asiria wetem olketa soldia blong hem, i no save kam insaet long taon ya an nating save sut kam long eni aro. Olketa soldia hu i holem sil blong faet, bae i no save kam kolsap long taon ya. An olketa no save hipimap olketa ston an graon long botom blong wolston ya fo sut kam insaet.

34 Bae king ya hemi no save kam insaet long taon ya. Bae hemi gobaek long ples blong hem long sem rod wea hemi kam long hem.

35 Bikos olketa tokspoelem mi finis, an bikos mi bin mekem promis long King Deved, hu hemi wakaman blong mi bifoa, bae mi gadem disfala taon. !Ya, bae mi sevem Jerusalem!” “Hem nao mesij blong Yawe.”


Yawe hemi spoelem ami blong Asiria
( 2 Kings 19:35-37 ; 2 Kronikols 32:21 )

36 Enjel blong Yawe hemi kam long ples wea olketa soldia blong Asiria i stap, an hemi kilim dae 185,000 long olketa. Taem olketa pipol i wekap long moning, seknomoa olketa lukim nao bodi blong olketa soldia wea i dae finis.

37 So King Senakerib ya blong Asiria wetem olketa pipol blong hem hu i laef yet, i lusim ples ya an gobaek nao long Nineve.

38 Longtaem bihaen, King Senakerib hemi go fo wosip long tambuhaos blong god blong hem ya Nisrok, an tufala san blong hem, Adramelek an Saresa, tufala kilim hem dae long naef fo faet. An tufala ranawe go fo stap long lan long Ararat. An narafala san blong hem Esahadon nao, hemi kamap King blong Asiria.

Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.

Bible Society of the South Pacific
Lean sinn:



Sanasan