Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Aesaea 36 - Pijin Bible


Ami blong Asiria hemi kam fo faetem olketa blong Jiuda
( 2 Kings 18:13 , 17-37 ; 2 Kronikols 32:1-19 )

1 Long mekfotin yia wea King Hesekaea hemi rul ovarem Jiuda, King Senakerib blong Asiria wetem ami blong hem i kam long Jiuda. Olketa faet agensim olketa taon long kantri ya wea i garem wolston raonem, an olketa tekova long olketa taon ya.

2 King Senakerib hemi stap yet long taon long Lakis, an hemi sendem komanda blong hem wetem plande soldia fo go long Jerusalem wea King Hesekaea hemi stap long hem. Komanda ya wetem olketa soldia blong hem i kam an stap long rod wea hemi go long ples wea olketa save wasim kaleko. Olketa stanap kolsap long ples wea wata hemi ran goaot long disfala pul long wata wea hemi antap.

3 Long taem ya, trifala bikman blong Jiuda, Eliakim, an Sebna, an Joa nao i kam fo mitim hem. Eliakim hemi bos long haos blong king, an dadi blong hem nao Hilkaea. Sebna hemi sekretri blong king, an Joa hemi kipim olketa ripot blong king, an dadi blong hem nao Asaf.

4 Disfala komanda blong Asiria hemi tok olsem long trifala, “Yufala go talem Hesekaea wea Bikfala King blong Asiria nao, hemi tok olsem: ?Waswe nao tingting blong yu hemi stap strong olsem?

5 Yu talem yu strong, an yu savegud long wei fo faet, bat yu tok nating nomoa ya. ?Hu nao yu dipen long hem mekem hemi helpem yu fo agensim mi?

6 Mi save dat yu dipen nomoa long king blong Ijip. !Bat mi talem yu! !Ijip hemi olsem nomoa wanfala smolfala stik wea hemi save brek! Sapos yu trae fo yusim hem olsem wokingstik blong yu, bae hemi mekem han blong yu garekil ya. Hem nao wei blong disfala king blong Ijip taem eniwan hemi dipen long hem.

7 Maet yu talem mi dat yufala trastem Yawe hu hemi God blong yufala. Bat yufala lukim. Hesekaea nao hemi spoelem finis olketa tambuples blong hem, wetem olketa olta blong hem. An bihaen hemi gohed fo tokstrong long yufala olketa pipol blong Jerusalem an Jiuda wea yufala mas wosipim hem nomoa long wanfala olta long Jerusalem. Sapos man ya save duim diskaen samting long disfala god, olsem Yawe hemi barava wik tumas an nating save helpem yufala nomoa.”

8 Komanda ya hemi gohed fo talemaot mesij long Hesekaea olsem, “Yu kam an nego wetem masta blong mi hu hemi King blong Asiria. Hemi tok olsem: !Bae mi helpem yu fo faetem mi! Sapos yu save faendem naf soldia hu i save hao fo raedem hos, bae mi givim go 2,000 hos long yu distaem.

9 Bat nomata olsem, ami blong yufala hemi wik tumas, an yufala kanduit winim wanfala smolfala ofisa long ami blong mi. An nomata yu dipen long Ijip fo sendem kam olketa kaat fo faet, an olketa soldia fo faet long hos, bae yu no save winim mi.

10 Narafala samting moa. ?Yu tingse mi kam nomoa falom tingting blong mi seleva fo faetem yufala? Sapos Yawe hemi no helpem mi, bae mi no kam long ples ya fo spoelem lan blong yu. Bat Yawe seleva nao hemi kolem mi kam fo spoelem kantri ya.”

11 Nao Eliakim, an Sebna, an Joa i tok olsem long hem, “Komanda, plis yu tok kam long langguis ya Arameik. Mifala save nomoa ya. Hemi nogud fo yu tok kam long langguis blong mifala, bikos evri man blong ples hu i sidaon antap long wolston ya i heresave nomoa.”

12 Bat hemi tok olsem long trifala, “?Waswe, yutrifala tingse king blong mi hemi sendem mi kam fo talem olketa samting ya long yutrifala nomoa wetem masta blong yufala? !Nomoa ya! Olketa antap long wolston ya tu mas herem toktok ya. Bae no longtaem, olketa ya mas kaikaim ravis wea hemi kamaot long olketa seleva an dringim ravis wata wea olketa seleva i pasim finis, olsem wea yutrifala tu mas duim, bikos no eni kaikai an dring bae hemi stap long ples ya.”

13 So komanda ya hemi singaot bikfala olsem long langguis ya Hibru, “!Olketa! !Lisin kam long toktok blong Bikfala King blong Asiria!

14 King ya nao, hemi tok olsem: !Yufala mas no letem Hesekaea fo laea long yufala! !Hemi no save sevem yufala ya!

15 An yufala mas no letem hem fo tanem tingting blong yufala fo trastem Yawe. Hemi talem yufala dat Yawe bae hemi sevem yufala. Hemi talem yufala dat mi wetem ami blong mi no save tekova long disfala taon blong yufala.

16 “!Yufala mas no lisin long Hesekaea! Hem ya nao wanem King blong Asiria hemi talem: Yufala kamaot from taon ya, an yumi mekem agrimen fo no faet. Sapos yufala duim disfala samting, bae yufala evriwan i stap gudfala. Bae yufala save kaikaim olketa grep blong olketa plantesin blong yufala an frut blong olketa fig tri wea yufala plantem, an bae yufala save dringim wata long olketa wel blong yufala.

17 Ya, yufala save stap gudfala olsem go-go kasem taem wea bae mi tekem yufala go long narafala lan wea hemi sem olsem disfala lan blong yufala. Bae mi putum yufala long wanfala lan wea hemi garem olketa plantesin long grep fo mekem gudfala waen, an hemi garem tu gudfala graon fo groum wit fo mekem bred.

18 “Yufala mas no letem Hesekaea fo trikim yufala taem hemi talem dat Yawe nao bae hemi sevem yufala. !Hemi no tru ya! ?Waswe, yufala tingse eni god blong eni narafala kantri wea mi bin winim long faet hemi save sevem olketa from paoa blong mi hu mi King blong Asiria? !Nomoa nao!

19 ?Wea nao olketa god blong olketa pipol long tufala bikfala taon long Hamat an Apad? ?Wea nao olketa god blong olketa pipol long Sefavaem? !Olketa nating save sevem olketa nomoa from mi! !Olketa god ya i no save sevem nomoa taon long Samaria from paoa blong mi!

20 !No eni god blong olketa kantri ya save sevem olketa from mi! ?So hao nao Yawe save sevem Jerusalem from paoa blong mi?”

21 Bat olketa pipol i stap kuaet nomoa an no givim eni ansa, bikos King Hesekaea bin stopem olketa fo no ansarem hem.

22 So trifala ya Eliakim, an Sebna, an Joa i barava filnogud tumas, an trifala brekem nao kaleko blong trifala. So trifala ya i kam nao long king an talem hem evrisamting wea disfala komanda blong Asiria bin talem.

Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.

Bible Society of the South Pacific
Lean sinn:



Sanasan