Aesaea 30 - Pijin BibleYawe hemi wonem olketa blong Jiuda 1 (Profet) Hem ya mesij blong Yawe. Hemi tok olsem, “!Sore tumas long yufala lida hu i bikhed tumas! Bikos yufala falom nomoa plan blong yufala seleva wea hemi no plan blong mi. An yufala mekem agrimen wetem olketa blong narafala kantri, mekem olketa helpem yufala long faet. Diswan hemi barava agensim tingting blong mi, an yufala gohed fo sin olowe nomoa. 2 Oltaem yufala go long king blong Ijip fo askem advaes blong hem, bat yufala nating kam fo askem mi fastaem. Ya, oltaem nomoa yufala askem hem fo gadem yufala from olketa enemi blong yufala. 3 “Bat bae yufala sem fogud, bikos king ya hemi no save helpem yufala long wei wea yufala laekem. Ya, bae hemi no save gadem yufala from olketa enemi blong yufala, an bae yufala lus finis. 4 Olketa bikman blong yufala i go finis long bikfala taon long Soan long not an olketa man fo tekem mesij i go finis long Hanes long saot fo lukaotem help evriwea long Ijip. 5 Bat nomata olsem, bae yufala sem fogud bikos Ijip no save helpem yufala nao. Ya, bae hemi no save sevem yufala, an olketa enemi bae i spoelem yufala fogud.” 6 (Profet) Hem ya profesi abaotem olketa wael animol long Negev, wea hemi long saet long saot blong Jiuda. Yawe hemi tok olsem, “Disfala lan hemi wanfala barava drae eria wea olketa laeon an olketa poesen snek i stap long hem. Long lan ya olketa man fo tekem mesij i gotru long hem, an olketa karim go olketa risis an olketa gudfala samting antap long baeksaet blong olketa dongki an olketa kamel. Olketa tekem olketa samting ya fo givim olsem presen go long datfala yusles kantri Ijip, mekem olketa ya save helpem yufala. 7 Bat olketa no save helpem yufala. Olketa long Ijip i tingse olketa nao i strong olsem bikfala si snek ya Rehab. Bat Yawe hemi kolem olketa, Yusles, bikos olketa jes sidaon nating nomoa an nating garem eni paoa fo helpem yufala.” Olketa pipol i les fo lisin 8 (Profet) Yawe hemi tok olsem moa long mi, “Yu raetemdaon stori abaotem laef blong olketa pipol ya long wanfala buk, mekem olketa save ridim long taem wea bae hemi kam, an fo evritaem olowe nao. 9 Olketa pipol ya i bikhed tumas an oltaem nomoa olketa agensim mi. Olketa i olsem pikinini hu hemi laea an hemi les fo lisin. Ya, olketa les fo obeim olketa tising blong mi Yawe. 10 Oltaem olketa pipol ya i save tok olsem long olketa profet blong mi, ‘!Yufala profet mas stop fo lukim olketa spesol drim! !Yufala mas stop fo somaot disfala stretfala wei long mifala! !Yufala mas talemaot nomoa wanem mifala laek fo herem! Ya, mifala laek fo herem nomoa olketa naes toktok. 11 !Yufala mas no stopem mifala! !Mifala nating laek fo herem moa enikaen toktok abaotem disfala Holi God blong Israel!’ ” 12 Dastawe nao Holi God blong Israel hemi tok olsem, “Yufala les finis long mesij blong mi, an yufala bilivim wea disfala wei fo laea an raverave save gadem yufala. 13 Dastawe nao disfala wei blong sin bae hemi kamap olsem wanfala bikfala wolston wea yufala tingse hemi save mekem yufala sef, bat hemi garem bikfala hol long hem an hemi redi nao fo foldaon. No longtaem nomoa bae hemi foldaon nao an hemi brek finis. 14 Ya, disfala ravis wei blong yufala bae hemi nating save helpem yufala, olsem wea pot hemi brek long olketa smolfala pisis, an no eniwan hemi save putum enisamting moa insaet long hem.” 15 Lod Yawe hu hemi Holi God blong Israel, hemi gohed fo tok olsem, “Sapos yufala bin lusim olketa ravis wei blong yufala an stap kuaet nomoa long laef blong mi, bae mi sevem yufala. Ya, sapos yufala bin trastem mi an stap kuaet long wei blong mi, bae mi mekem yufala strong. !Bat yufala les fo duim diswan! 16 Yufala tingse yufala sef nao, bikos yufala save ranawe from olketa enemi blong yufala long olketa hos wea i save ran kuiktaem tumas. Bat mi talem yufala dat bae yufala mas ranawe, an olketa hos blong olketa enemi i ran kuiktaem moa winim olketa hos blong yufala. 17 An sapos yufala lukim wanfala soldia blong olketa enemi blong yufala ya, bae 1,000 long yufala i ranawe bikos yufala fraetem hem. Ya, sapos yufala lukim faefala man blong olketa, bae yufala evriwan nao i ranawe. An bae samfala long yufala nomoa i laef wea olketa olsem wanfala pos fo putumap flag wea hemi stanap seleva antap long hil.” 18 Bat Yawe hemi sore yet long yufala, an hemi kaen tumas. Oltaem hemi gohed fo duim olketa stretfala samting. An olketa hu i trastem hem nao i lake. Bae Yawe hemi helpem olketa pipol blong hem 19 (Profet) !Olketa pipol blong Jerusalem! Yawe hemi kaen tumas. Bae yufala no save krae moa bikos Yawe bae hemi herem yufala taem yufala kraeaot go long hem fo help. An bae hemi sore kam long yufala an hemi helpem yufala. 20 Nomata Masta hemi mekem olketa trabol fo kasem yufala, bat bae hemi stap olowe nao fo tisim yufala, an yufala no nid fo lukaotem hem moa. 21 Nomata yufala tane go long lef o long raet, bae yufala save herem nomoa voes blong hem wea hemi tok kam olsem bihaen long yufala, “Rod blong mi nao ya. Yufala mas falom.” 22 An bae olketa kaving god wea yufala kavarem wetem silva an gol, bae yufala torowem olketa olsem barava ravis samting. Ya, bae yufala torowem an tok olsem, “!Mi barava les long yu nao!” 23 Long datfala taem, bae Yawe hemi sendem kamdaon ren fo mekem olketa samting wea yufala i plantem long gaden fo grou gudfala. Bae yufala garem plande kaikai, an olketa animol blong yufala bae i garem plande gras fo kaikaim tu. 24 Olketa buluka an olketa dongki blong yufala wea yufala yusim fo digim graon long olketa gaden blong yufala, bae i kaikaim olketa gudfala kaikai fo mekem olketa strong. 25 Long datfala taem tu, nomata plande pipol i dae an olketa strongfala sefples blong yufala bae hemi kamap nogud tumas, bat olketa spring wata bae hemi ran kamdaon long evri maonten an evri hil. 26 Long naet, bae mun hemi saen olsem san, an long de, bae san hemi saen strong sevenfala taem moa. Olketa samting ya bae hemi hapen taem Yawe hemi mekem gudbaek moa olketa soa wea hemi yusim fo panisim olketa pipol blong hem. Bae Yawe hemi panisim olketa blong Asiria 27 (Profet) !Yufala lukim! Hem nao Yawe hu hemi garem evri paoa. Hem seleva nao hemi kam from farawe fo somaot biknem blong hem, an yumi save lukim olsem wanfala bikfala stom wea hemi kam. Kros blong hem hemi olsem bikfala klaod fo wonem yumi wea bikfala stom bae hemi kam. Ya, toktok blong hem bae hemi olsem bikfala faea bikos hemi kros tumas. 28 Win wea hemi bloum hemi olsem riva wea hemi ran bikfala an hemi kamap kasem nek blong man. Bae disfala win wea hemi bloum hemi spoelem evri pipol blong olketa narafala kantri, an bae hemi fosim olketa fo go long rong wei. 29 Bat yumi olketa pipol blong Yawe bae yumi hapi tumas an singsing olsem wea yumi singsing long olketa Holi Fist. Ya, bae yumi hapi tumas olsem olketa pipol hu i lisin long miusik blong bambu paep wea olketa bloum taem olketa wakabaot go long tambu maonten blong Yawe. Bikos hem nao hemi strongfala Rok blong Israel wea hemi sefples blong yumi. 30 Bae Yawe hu hemi King blong yumi, hemi mekem evri pipol fo herem bikfala voes blong hem. An bae hemi somaot paoa blong hem long olketa olsem wanfala faea wea hemi hot fogud an hemi bonem evrisamting. Ya, bae hemi kam olsem tanda an kamdaon olsem bikfala ren wetem olketa ston blong aes. 31 Bae olketa pipol blong Asiria i barava fraet fogud taem olketa herem voes blong Yawe, an bae hemi panisim olketa evriwan long paoa blong hem. 32 Ya, evri taem wea Yawe hemi hitim olketa pipol long faet fo panisim olketa, yumi hapi an singsing an ringim olketa gita an bitim olketa tamborin. 33 Yawe hemi redim finis Tofet, disfala ravis ples fo sakrifaes blong olketa hiden pipol. Ples ya fo bonem sakrifaes hemi dip an waed fogud, an plande faeawud nao olketa hipimap finis insaet. Bae Yawe hemi blou kam an barava hot faea nao hemi stat long ples ya. Ya, ples ya hemi redi finis fo bonem disfala king blong Asiria. |
Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.
Bible Society of the South Pacific