Aesaea 29 - Pijin BibleBae Yawe hemi panisim olketa blong Jerusalem 1 Yawe hemi tok olsem, “!Sore tumas long yufala olketa pipol blong Jerusalem, disfala taon blong King Deved! Evri yia nomoa yufala mekem olketa fist blong yufala long hem. 2 Bat bae mi kam fo spoelem taon ya, an bae yufala gohed fo safa an krae fogud. An taon ya bae hemi olsem olta blong mi. 3 Bae mi mekem olketa enemi blong yufala fo hipap kam raonem taon ya fo faetem yufala. Bae olketa hipimap olketa ston an graon long botom blong wolston long taon ya, mekem hemi isi fo klae go insaet an tekova long hem. 4 Bae taon ya hemi kamap nogud tumas olsem wanfala man hu hemi dae finis, an hemi trae fo toktok kam from andanit long graon. 5 “Bat bae hemi wos moa fo olketa enemi blong yufala. Bae olketa kamap olsem dast nomoa. Ya, bae olketa kamap olsem drae skin blong wit wea win hemi bloum go. 6 Seknomoa, mi Yawe hu mi garem evri paoa bae mi agensim olketa ya wetem tanda an etkuek wea hemi meknoes fogud, an stom, an bikfala win, an faea tu. Olketa samting ya bae hemi spoelem evrisamting. 7 An fo evri narafala kantri wea i faet agensim yufala insaet long strongfala sefples ya long Jerusalem bae hemi olsem nomoa wanfala drim. Ya, fo evri narafala kantri ya bae hemi olsem nomoa drim wea man hemi lukim long naet bat hemi lus nomoa. 8 Bae olketa soldia ya i olsem man wea hemi hanggre tumas an hemi drim wea hemi kaikai, bat taem hemi wekap kam hemi hanggre nomoa. Ya, bae olketa i olsem man wea hemi barava dae fo wata, an hemi drim wea hemi dring, bat taem hemi wekap kam hemi wik yet bikos hemi nating dring nomoa. Bae hemi olsem nao fo evri ami blong olketa kantri hu i faet agensim pipol blong Jerusalem.” Olketa pipol nating lisin long olketa woning 9 (Profet) !Oraet! !Yufala gohed nomoa sapos yufala laek fo kamap krangge! !An gohed fo aotem ae blong yufala, sapos yufala laek fo kamap blaen! Hemi olsem wea yufala nating dringim nomoa eni waen, bat yufala drang nao. Ya, hemi olsem wea yufala nating dringim nomoa eni bia, bat yufala no save wakabaot stret nao. 10 Yawe hemi mekem yufala redi nao fo barava dip slip. Olketa profet nao i olsem ae blong yufala, bat Yawe nao hemi satem disfala ae. 11 Hemi olsem yufala seleva nao i satem finis disfala toktok from God insaet long wanfala buk. Sapos yufala givim buk ya long man hu hemi save rid an askem hem fo ridim, bae hemi sei, “Mi no save ya. Hemi sat finis.” 12 An sapos yufala givim buk ya long narafala man hu hemi no save rid, bae hemi sei, “Mi no save ya. Mi no save rid.” 13 Yawe hemi tok olsem long mi, “Olketa pipol ya, olketa mekhae nomoa long mi long toktok, bat maen blong olketa hemi barava stap farawe from mi. Wei blong olketa fo mekhae long mi hemi falom nomoa olketa rul blong man. 14 Dastawe nao, bae mi duim plande samting wea olketa barava sapraes long hem. Bae mi spoelem waes blong olketa hu i waes, an bae mi finisim tu save blong olketa hu i garem save.” 15 (Profet) !Olketa! !Sore tumas long yufala hu i traehad fo haedem olketa ravis plan blong yufala from Yawe! Yufala tingse bae no eniwan save lukim waka blong yufala, an no eniwan save long olketa nogud samting wea yufala duim. 16 Bat disfala tingting blong yufala ya hemi tanem evrisamting rong nao ya. ?Wanem nao hemi hae moa, pot wea man hemi wakem, o man hu hemi wakem pot ya? ?Yufala tingse samting wea man nao hemi wakem hemi save tok olsem long man ya, “!Ei! !Yu no mekem mi!”? Hemi olsem pot ya nao hemi talem long man hu hemi wakem hem, “!Ei! !Yu barava no save long enisamting ya!” 17 No longtaem, olketa bikfala bus long lan long Lebanon bae hemi kamap gudfala graon fo wakem gaden. An olketa ples wea gudfala gaden hemi stap long hem, bae hemi kamap bikfala bus. 18 Long datfala taem, olketa hu i iapas bae i heresave long olketa toktok insaet long buk ya. An olketa hu i blaen an bin stap long tudak, bae i save lukluk moa. 19 An olketa pua pipol hu i no garem biknem, bae i hapi tumas an selebret bikos Yawe nao hemi Holi God blong Israel. 20 Bat olketa pipol hu i mekem olketa narafala pipol safa, bae Yawe hemi spoelem olketa finis. Ya, olketa hu i tokspoelem olketa stretfala wei, bae olketa lus finis. An olketa hu i gohed fo duim olketa nogud samting, 21 olsem olketa hu i talem laea toktok agensim olketa narafala pipol long kot, an olketa hu i laea mekem stretfala man save lus long kot, olketa ya nao bae Yawe hemi barava panisim olketa. 22 Dastawe nao Yawe hu hemi mekem Ebraham fri an hu hemi God blong yumi long laen blong Jekob, hemi tok olsem, “!Olketa pipol blong mi! Bae yufala no save sem moa, an fes blong yufala bae hemi luk hapi moa. 23 Taem yufala lukim olketa pikinini wea bae mi givim go long yufala, bae yufala i talemaot dat mi nao mi Holi God blong yufala long laen blong Jekob, an wei blong mi hemi stret fogud. An bae yufala tinghae long mi, God blong yufala long Israel. 24 Ya, olketa wea tingting blong olketa hemi olobaot tumas an olketa hu i save komplen, bae olketa save gudfala long mi an bae olketa obeim olketa tising blong mi.” |
Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.
Bible Society of the South Pacific