2 Samuel 13 - Pijin BibleAmnon an sista blong hem Tama 1 Absalom hemi wanfala san blong King Deved, an sista blong hem, Tama, hemi barava naesbola fogud, an hemi no marit yet. Nao narafala san blong king moa wea nem blong hem Amnon, hemi daedae long gele ya. 2 No eniwan hemi bin slip wetem Tama, an bikos Amnon hemi no garem eni sans fo fren wetem Tama, hemi filnogud go-go hemi sik. 3 Bat hemi garem wanfala fren hu hemi kleva tumas. Nem blong hem nao Jonadab. Hemi san blong Simea, hu hemi brata blong King Deved. 4 Nao Jonadab hemi sei long hem, “!Ei, brata! Yu pikinini blong king, an evri de, yu luk olsem yu nating hapi. ?Yu hao ya?” An Amnon hemi tok olsem, “Mi daedae long Tama, sista blong Absalom hu hemi haf brata blong mi.” 5 So Jonadab hemi sei long hem, “Oraet, sapos olsem, hemi gud fo yu go slip an yu la-laea fo sik. Taem dadi blong yu hemi kam fo lukim yu, bae yu tok olsem long hem, ‘Dadi, plis yu talem sista blong mi Tama fo kam givim kaikai long mi. Mi laekem hem fo redim kaikai long hia nomoa, mekem mi lukim hem, an hem seleva bae hemi givim kam long mi.’ ” 6 So Amnon hemi go leidaon long bed an hemi la-laea olsem hemi sik. Nao taem king hemi kam lukim hem, hemi tok olsem long king, “Dadi, plis yu letem sista blong mi Tama fo kam mekem tu-tri spesol bred fo mi long hia wea mi save lukim hem, an hem seleva bae hemi givim kam long mi.” 7 Long taem ya, Tama hemi stap long bikfala haos blong king, an Deved hemi sendem mesij go long hem olsem, “Yu go long haos blong brata blong yu Amnon, an yu wakem samfala kaikai fo hem.” 8 So Tama hemi go, an hemi lukim dat Amnon hemi leidaon long bed. Den hemi bekem bred long ples wea Amnon hemi save lukim hem. 9 Taem bred ya hemi redi an hemi hot yet, hemi givim go stret long Amnon fo hemi kaikaim. Bat hemi no laekem. Hemi tok olsem, “!Yu talem evriwan fo go aotsaet fastaem!” So olketa evriwan i go aotsaet. 10 Den hemi tok olsem long Tama, “Yu karim kam bred ya an givim kam long mi long bedrum blong mi.” So Tama hemi karim bred ya go long hem. 11 Bat wea, taem hemi kam kolsap an givim bred ya long hem, Amnon hemi holem hem, an tok olsem long hem, “!Sista! !Yu kam slip wetem mi!” 12 Bat Tama hemi tok olsem, “!Nomoa! !Brata, yu no fosim mi olsem! !Wei ya hemi barava ravis tumas an bae hemi spoelem nem blong mi ya! !Hemi no wei blong yumi long Israel! 13 !Bae yu mekem mi sem tumas! ?An mi no save wea nao bae mi go haedem sem blong mi? An evriwan long Israel bae talem dat yu wanfala barava ravis man. Hemi moabeta fo yu go tok wetem king. Bae hemi letem mi fo maritim yu.” 14 Bat Amnon hemi no lisin long hem, an bikos hemi strong winim hem, hemi reipem hem. 15 Den, hemi barava heitem Tama. Ya, hemi heitem hem long wei wea hemi strong winim wei wea hemi daedae long hem fastaem. So Amnon sei long hem, “!Yu getap an yu giraot nao!” 16 So Tama hemi krae olsem, “!Nomoa! !Sapos yu sendem mi go distaem, bae hemi barava nogud go moa winim samting yu jes duim long mi!” Bat Amnon hemi les fo herem hem. 17 So hemi kolem kam wakaman blong hem. An hemi tok olsem long wakaman ya, “!Yu tekem go woman aot from ae blong mi! !Yu tekem hemi go aotsaet, an yu lokem doa!” 18 So hemi tekem hem go aotsaet, an hemi lokem doa ya. Long datfala taem, Tama hemi gohed fo werem wanfala nambawan naes kaleko wea olketa dota blong king i werem taem i no marit yet. 19 Nao hemi go putum asis long hed blong hem, an hemi brekem disfala spesol kaleko blong hem. An hemi kavaremap fes blong hem wetem han blong hem an hemi gohed fo krae bikfala an wakabaot go. 20 Taem brata blong hem Absalom hemi lukim, hemi ask olsem, “?Waswe, brata blong yu, Amnon hemi fosim yu fo slip wetem hem ya? Man ya hemi wanfala brata blong yumitufala ya, so hemi gud fo yu stap kuaet.” Den Tama hemi go stap long haos blong Absalom, brata blong hem. Bat hemi filnogud tumas, an hemi stap seleva long ples ya. 21 Taem Deved hemi herem samting ya, hemi barava kros tumas, bat bikos Amnon hemi fasbon pikinini an Deved hemi fevarem hem, hemi no talem enisamting fo mekem Amnon filnogud. 22 Bat Absalom hemi heitem Amnon, an hemi no toktok long hem, bikos hemi bin spoelem sista blong hem. Absalom hemi kilim Amnon dae 23 Tufala yia bihaen, olketa wakaman blong Absalom i gohed fo katem hea blong olketa sipsip blong hem long ples long Baal-Hasoa, kolsap long taon long Efrem. An hemi kolem kam olketa brata blong hem fo kam joenem hem long fist long dea. 24 Den hemi go lukim King Deved, an hemi tok olsem, “Dadi, olketa gohed fo katem hea blong olketa sipsip blong mi. Plis mi laekem yu wetem olketa brata blong mi an olketa bikman blong yu, fo yufala evriwan i kam long fist blong mi.” 25 Den king hemi tok olsem, “Nomoa, pikinini blong mi. Sapos mifala evriwan i kam, bae hemi mekem yu fo wakahad tumas.” Nao Absalom hemi trae fo sensim tingting blong king, bat king hemi no wiling fo kam, nomata olsem, hemi talem wanfala blesing long Absalom. 26 Den Absalom hemi tok olsem, “Hemi oraet, bat plis, yu letem brata blong mi ya, Amnon, fo kam.” An king hemi tok olsem, “?Waswe nao yu laekem Amnon fo kam?” 27 Bat Absalom hemi gohed fo askem king go-go hemi letem Amnon wetem olketa narafala pikinini blong hem fo go wetem hem. 28 Oraet, Absalom hemi bin tok olsem long olketa wakaman blong hem, “Bae yufala lukluk long Amnon. Taem yufala lukim hemi stat fo drang an filgud, bae mi talem wanfala toktok long yufala, an yufala mas go kilim hem dae. Yufala no wari. Mi nao mi odarem yufala fo duim. !Yufala mas strongim tingting blong yufala an no fraet!” 29 So olketa man blong Absalom i duim olsem wea hemi talem, an olketa kilim Amnon dae. Den olketa narafala san blong king i stanap, an olketa jam go long olketa dongki blong olketa an ra-ranawei nao. 30 Taem olketa go-go long rod yet, wanfala man hemi go talem king olsem, “!Absalom hemi kilim dae evri pikinini blong yu! !No eniwan i laef!” 31 Den king hemi barava filnogud tumas, an hemi brekem kaleko blong hem, an hemi leidaon long graon. An olketa bikman blong hem long dea, olketa tu i barava filnogud, an brekem olketa kaleko blong olketa. 32 Bat Jonadab, san blong Simea hu hemi brata blong king, hemi tok olsem, “Masta blong mi, ating olketa no kilim evri pikinini blong yu. Amnon nomoa hemi dae. Absalom hemi wanmaen finis fo kilim dae Amnon long taem wea man ya hemi reipem sista blong hem. 33 Yu no wari long nius wea hemi sei evri pikinini blong yu i dae. Amnon nomoa hemi dae, 34 an Absalom hemi ranawe.” Nao wanfala sekiuriti long taon, hemi lukim wanfala bikfala grup blong olketa man i kam falom rod from Horonaem. An hemi go lukim king, an talem samting ya long hem. 35 Den Jonadab hemi tok olsem long king, “Hem nao olketa pikinini blong yu. Olketa kambaek nao olsem wea mi bin talem.” 36 Taem hemi talem toktok ya finis, olketa pikinini blong king i kam insaet. An olketa gohed fo krae bikfala. An king wetem olketa bikman blong hem i gohed fo krae tu. 37 Nao Absalom hemi ranawe, an go stap wetem King Talmae, san blong Amihud, hu hemi king blong Gesua. Bat King Deved hemi gohed fo krae oltaem bikos Amnon hemi dae. 38 Absalom hemi stap long Gesua fo trifala yia. 39 An taem sore blong Deved long Amnon hemi finis, hemi laekem tumas fo lukim Absalom moa. |
Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.
Bible Society of the South Pacific