2 Kronikols 6 - Pijin Bible1 Den Solomon hemi prea olsem, “Lod Yawe, yu bin sei wea bae yu stap long klaod wea hemi tudak. 2 Distaem mi wakem finis wanfala nambawan Tambuhaos fo yu. Hemi wanfala ples fo yu stap long hem olowe.” Toktok blong King Solomon ( 1 Kings 8:14-21 ) 3 Taem olketa bikman blong Israel i stanap long ples ya, king hemi taneraon go long olketa, an hemi blesim olketa. 4 Den hemi tok olsem, “Yumi mas preisim Yawe, God blong Israel. Hemi duim wanem hemi bin promisim long dadi blong mi King Deved. Hemi bin tok olsem, 5 ‘Stat long taem bifoa wea mi tekem olketa pipol blong mi fo kamaot from Ijip, kam kasem tude, mi no siusim eni biktaon long lan blong olketa traeb blong Israel, mekem yufala bildim Tambuhaos fo mi long hem, an wosipim nem blong mi. An mi no siusim tu eniwan fo lidim yufala. 6 Bat mi siusim nao Jerusalem, olsem ples wea bae yufala mas wosipim nem blong mi long hem, an mi siusim yu Deved fo kamap king ovarem pipol blong mi long Israel.’” 7 Nao king hemi gohed fo tok olsem, “Dadi blong mi, King Deved, hemi laekem tumas fo bildim wanfala Tambuhaos fo hem, mekem yumi save wosipim nem blong Yawe. 8 An Yawe hemi sei long hem, ‘Hemi gud tumas dat yu wande bildim wanfala Tambuhaos fo wosipim mi, 9 bat bae yu no save bildim Tambuhaos ya. San blong yu nao bae hemi bildim Tambuhaos fo mekhae long nem blong mi.’ 10 “So distaem, Yawe hemi mekem promis blong hem fo kamtru. Mi sensim dadi blong mi fo kamap king blong Israel, an mi bildim Tambuhaos blong hem wea yumi save wosipim nem blong Yawe hu hemi God blong Israel. 11 An mi putum Tambu Boks hemi stap long hem. Tambu Boks ya, hemi garem disfala Spesol Agrimen blong Yawe wea hemi mekem wetem olketa pipol blong Israel.” Prea blong King Solomon. ( 1 Kings 8:22-53 ) 12-13 King Solomon hemi bin wakem wanfala ples mekem hemi stanap long hem an toktok. Hemi wakem long bras an hemi bin putum finis long midol long open eria long frant long olta. Ples ya hemi skuea, saes blong hem hemi winim tufala mita, an hae blong hem hemi winim wan mita. Nao hemi go antap long ples ya, an long ae blong evri bikman blong Israel, an hemi liftimap han blong hem go long heven an hemi prea. 14 Nao hemi prea olsem, “Lod Yawe, God blong mifala Israel, no eni narafala god moa long heven o long wol hemi olsem yu. Yu gohed fo falom agrimen blong yu fo tinghevi long pipol blong yu hu i barava laekem tumas fo falom wei blong yu. 15 Dadi blong mi, King Deved, hemi wakaman blong yu, an yu duim finis wanem yu bin promisim long hem. Tude, yu mekem olketa toktok blong yu fo kamtru. 16 “Lod Yawe, God blong Israel, plis yu kipim narafala promis wea yu bin mekem long wakaman blong yu, Deved hu hemi dadi blong mi. Yu bin promisim hem dat bae olketa long laen blong hem i save kamap king olowe long Israel sapos olketa barava falom olketa lo blong yu olsem hemi obeim yu. 17 So God blong Israel, plis yu mekem evrisamting wea yu bin promisim hem fo hapen. 18 “!O Lod Yawe! ?Hao nao bae yu save stap kam long disfala wol wetem pipol? Nomata heven wea hemi bikfala tumas, bat heven hemi no fitim yu fo stap long hem. Disfala Tambuhaos hemi smolfala fogud an hemi no fit fo yu stap long hem. 19 Lod Yawe, God blong mi, plis yu lisin kam long prea blong mi wakaman blong yu. Plis yu kaen long mi an givim kam olketa samting wea mi askem yu distaem. 20 Mi laekem wea oltaem, long de an long naet, bae yu gohed fo lukaftarem disfala Tambuhaos. Hem nao ples wea yu bin talem dat Nem blong yu save stap long hem. Sapos olsem, mi save, bae yu herem prea blong mi taem mi prea kam long disfala ples. 21 Plis, herem prea blong mi wakaman blong yu, an herem prea blong olketa pipol blong yu taem olketa prea kam long disfala ples. Nomata yu stap long hom blong yu long heven, plis yu herem prea blong mifala. An taem yu herem, fogivim olketa sin blong mifala. 22 “Sapos eniwan hemi duim eni rong samting agensim nara man, an olketa tekem hem kam long olta blong yu long disfala Tambuhaos, maet hemi toktok strong long ae blong yu, an sei hemi no duim. 23 Long taem olsem, nomata yu stap long heven, plis yu lisin kam an stretem samting ya. Sapos man ya hemi no stret, plis yu jajem hemi olsem hemi mas garem panis falom wanem hemi duim. Bat sapos hemi stret nomoa, yu save somaot dat hemi no fit fo panis. 24 “Maet olketa enemi i winim faet long pipol blong yu long Israel bikos olketa bin sin agensim yu. Bat den olketa kambaek long yu, an olketa kam long disfala Tambuhaos an mekhae moa long nem blong yu, an olketa talemaot dat yu God blong olketa, an olketa prea long yu fo yu fogivim olketa. 25 Sapos olsem, nomata yu stap long heven, plis yu lisin kam long prea blong olketa. Plis yu fogivim olketa sin blong pipol blong yu long Israel. An tekem olketa kambaek long lan wea yu givim long olketa an olketa grani blong olketa bifoa. 26 “Maet hemi no ren bikos pipol blong yu i sin agensim yu. Bat den olketa prea kam long disfala Tambuhaos, an olketa mekhae moa long nem blong yu, an olketa tanem tingting blong olketa an lusim sin ya bikos yu bin panisim olketa. 27 Sapos olsem, nomata yu stap long heven, plis yu lisin kam long prea blong olketa. Plis yu fogivim olketa sin blong pipol blong yu long Israel. Plis yu tisim olketa long stretfala wei, an sendem kam ren moa long lan wea yu bin givim long pipol blong yu fo stap long hem olowe. 28 “Maet taem blong hanggre, o bikfala sik hemi kam spoelem pipol blong yu, o nogud samting hemi spoelem olketa kaikai long gaden, o olketa grashopa i kamap plande an spoelem olketa gaden, o olketa enemi i kam faetem mifala. 29-30 Sapos olsem, plis yu herem prea blong pipol blong yu long Israel. Lod Yawe, yu nomoa yu save long tingting blong olketa evriwan. So taem samfala i filnogud long tingting blong olketa, an olketa prea go long disfala Tambuhaos, an olketa liftimap han blong olketa fo prea go long yu, nomata yu stap long heven, plis yu herem prea blong olketa. Plis yu fogivim olketa. An bikos yu save long tingting blong olketa evriwan, yu save stretem evriwan falom wanem hemi bin duim. 31 Long wei olsem, olketa save tinghae long yu olowe taem olketa stap long lan wea yu givim long olketa grani blong mifala bifoa. 32 “Mi save dat olketa strensa bae herem nius abaotem yu, an wei wea yu garem evri paoa, an wei yu bin duim olketa bikfala samting fo helpem mifala. So maet wanfala man blong narafala kantri wea hemi farawe, hemi kam fo mekhae long nem blong yu, an prea go long disfala Tambuhaos. 33 Sapos olsem, nomata yu stap long heven, plis yu lisin kam long prea blong hem. Long disfala wei, evri pipol blong wol bae i barava save long nem blong yu, an tinghae long yu, olsem pipol blong yu i tinghae long yu. An bae olketa save olsem disfala Tambuhaos wea mi bildim, hemi barava blong yu. 34 “Maet yu talem pipol blong yu fo go faetem olketa enemi blong olketa long enikaen ples. An taem olketa go olsem, bae olketa fes go long biktaon wea yu siusim, an long Tambuhaos wea mi bildim fo wosipim yu, an olketa prea go long yu. 35 Sapos olsem, nomata yu stap long heven, plis yu lisin kam long prea blong olketa, mekem olketa save win. 36 “No eniwan long disfala wol hemi no garem sin. So taem olketa pipol blong yu i sin agensim yu, maet yu kros long olketa, an letem olketa enemi kam fo winim olketa, an tekem olketa go long kantri blong olketa, nomata hemi kolsap o farawe long Israel. 37 Sapos hemi tru an olketa stap long narafala kantri ya, maet olketa tanem tingting blong olketa, an prea go long yu fo talemaot olketa ravis wei blong olketa, an olketa sin blong olketa. 38 Sapos hemi tru an olketa stap long kantri blong olketa enemi blong olketa, maet olketa barava tanem tingting blong olketa fo kambaek long yu, an tinghevi tumas long yu moa. An taem olketa duim olsem, bae olketa fes go long lan wea yu givim finis long olketa olfala grani blong mifala bifoa, an long biktaon wea yu siusim finis, an long Tambuhaos wea mi bildim fo wosipim nem blong yu, den olketa prea go long yu. 39 Sapos olsem, nomata yu stap long heven, plis yu lisin kam long prea blong olketa, an helpem olketa. Plis yu fogivim pipol blong yu hu i bin sin agensim yu. 40 “God blong mi, plis yu gohed fo lukluk kam long mifala olowe, an gohed fo herem olketa prea blong mifala wea mifala mekem long disfala ples. 41 “O Yawe God, plis yu kam an stap olowe long ples blong yu wetem Tambu Boks wea hemi saen blong bikfala paoa blong yu. O Yawe God, plis yu mekem olketa prist blong yu fo lukluk olowe long yu mekem yu sevem olketa, an mekem olketa hu i tinghevi long yu fo barava hapi tumas long olketa gudfala wei blong yu. 42 O Yawe God, plis yu no les long man wea yu bin siusim fo kamap king. An rimembarem dat yu bin promisim fo tinghevi long King Deved hu hemi wakaman blong yu.” |
Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.
Bible Society of the South Pacific