Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

2 Kronikols 35 - Pijin Bible


King Josaea hemi mekem Fist Blong Pasova
( 2 Kings 23:21-23 )

1 King Josaea hemi mekem Fist blong Pasova fo tinghae long Yawe. Long fas mans blong yia, long mekfotin de, olketa kilim dae olketa smolfala sipsip blong fist ya long Jerusalem.

2 Long datfala taem, Josaea hemi talemaot olketa waka blong fist wea olketa prist mas duim long Tambuhaos blong Yawe, an hemi strongim tingting blong olketa fo waka gudfala.

3 Nao samfala Livaet i bin tisim Lo blong Yawe long olketa pipol blong Israel. So Josaea hemi kolem kam olketa Livaet ya wea olketa bin mektambu long olketa seleva fo Yawe. Den hemi tok olsem long olketa, “Putum Tambu Boks insaet long Tambuhaos wea Solomon, san blong Deved an king blong Israel, hemi bin wakem. Bihaen, yufala no mas karim hem moa long solda blong yufala. Yufala mas duim nomoa olketa waka blong Yawe hu hemi God blong yufala, an yufala mas duim waka fo pipol blong Israel.

4 An yufala mas redim olketa seksin blong yufala falom olketa laen blong yufala, an go stanap long ples blong yufala olsem King Deved an san blong hem King Solomon, tufala bin raetemdaon.

5 “Yufala mas stanbae long Tambuples. Olketa grup blong yufala mas helpem olketa narafala laen blong wantok long Jiuda an Israel.

6 Yufala mas kilim dae olketa smolfala sipsip blong Pasova. Mekem yufala seleva redi fo waka long olta, an mekem olketa sipsip ya redi fo olketa wantok. Yufala mas falom olketa toktok abaotem samting ya wea Yawe hemi bin givim long Mosis bifoa.”

7 Nao Josaea hemi tekem kam 30,000 sipsip an nanigot blong hem seleva, an hemi givim long olketa pipol fo mekem olketa sakrifaes blong Pasova. An hemi givim 3,000 man buluka tu long olketa, fo mekem olketa sakrifaes go long Yawe.

8 An olketa bikman blong hem tu i tekem kam olketa animol blong olketa, an givim go long olketa pipol an olketa prist an Livaet fo mekem fist ya. Nao Hilkaea, an Sekaraea, an Jehiel hu i trifala bikman long Tambuhaos blong God, trifala tekem kam 2,600 smolfala sipsip an yang nanigot, an givim go tu fo Fist blong Pasova. An trifala givim 300 man buluka tu fo mekem olketa sakrifaes.

9 Olketa lida blong olketa Livaet olsem Konanaea an tufala brata blong hem, Semaea an Netanel, wetem Hasabaea, an Jeel, an Josabad, olketa tekem kam 5,000 smolfala sipsip an yang nanigot fo olketa Livaet fo olketa mekem Fist blong Pasova. An olketa givim tu long olketa Livaet 500 man buluka moa fo mekem olketa sakrifaes.

10 Taem olketa prist an Livaet i redim finis olketa samting blong fist ya, olketa prist an olketa seksin blong olketa Livaet i kam stanap long olketa ples blong olketa olsem wea king hemi bin talem.

11 Den olketa Livaet i kilim dae olketa smolfala sipsip an olketa yang nanigot fo Fist blong Pasova. Olketa Livaet i tekemaot skin blong olketa animol ya, an givim blad blong olketa ya long olketa prist. Olketa prist tekem blad ya an splasem go isi long saet blong olta.

12 Den olketa Livaet i divaedem olketa sipsip an nanigot ya, an olketa makem olketa haf wea bae i bone long sakrifaes. An olketa givim go olketa haf ya long olketa famili blong olketa deferen laen blong pipol. Den olketa famili ya i mekem olketa sakrifaes long Yawe falom toktok long Buk blong Mosis. An olketa duim semsamting long olketa buluka.

13 Nao olketa mit blong sipsip an nanigot blong Pasova, olketa Livaet i bonem long faea falom rul blong hem. An tambu mit blong olketa narafala sakrifaes, olketa kukim long olketa bikfala sospen an bikfala pot. Den olketa go kuiktaem fo givimaot olketa mit ya long olketa pipol.

14 Bihaen, olketa Livaet tekem kam samfala smolfala sipsip fo olketa seleva, an fo olketa prist. Olketa redim sipsip blong olketa fo fist ya. Olketa prist ya, long laen blong Eron, olketa gohed fo waka go-go kasem tudak. Hem nao olketa gohed fo bonem olketa sakrifaes wea i barava bone, an olketa bonem olketa gris blong olketa animol blong Pasova ya.

15 Long de blong fist ya, olketa long laen blong Asaf i gohed fo pleim miusik. Olketa stanap long olketa ples barava olsem wea King Deved, an Asaf, an Heman, an Jedutun hu hemi profet blong king, i bin talem bifoa. An olketa sekiuriti blong olketa geit long Tambuhaos ya i no lusim ples blong olketa tu, bikos olketa narafala Livaet i redim kaikai blong Pasova fo olketa ya.

16 Long disfala wei, olketa pipol i duim evrisamting fo wosipim Yawe long Fist blong Pasova, an long olketa sakrifaes wea olketa bonem long olta blong Yawe, olsem wea King Josaea hemi bin talem.

17 Olketa pipol blong Israel wea i stap long datfala taem, olketa mekem Fist blong Pasova, an bihaen, fo sevenfala de, olketa mekem Bikde blong Bred wea hemi No Garem Yist.

18 Stat long taem blong Profet Samuel bifoa, kam kasem taem blong Josaea, no eniwan hemi mekem Fist blong Pasova olsem. An no eni king blong Israel hemi bin mekem eni Fist blong Pasova wea hemi bikfala olsem diswan wea King Josaea hemi mekem wetem olketa prist an olketa Livaet an olketa pipol blong Jerusalem, an olketa pipol blong Jiuda, an olketa pipol blong Israel.

19 Olketa mekem disfala Fist blong Pasova long mekeitin yia wea Josaea hemi king.


King Josaea hemi dae
( 2 Kings 23:28-30 )

20 Bihaen long taem wea King Josaea hemi finisim olketa waka long Tambuhaos blong Yawe, King Neko blong Ijip hemi lidim ami blong hem fo faet long taon long Kakemis long Yufretis Riva. So King Josaea hemi go fo faetem hem.

21 Bat Neko hemi sendem olketa man fo toktok go long hem. Olketa talem toktok blong Neko olsem, “King blong Jiuda, mi no raoa wetem yu. Mi no kam fo faetem yu, mi wande faet agensim olketa enemi blong mi. God hemi talem mi finis, olsem mi mas hariap. So yu mas no agensim God hu hemi stap wetem mi, nogud bae hemi spoelem yu.”

22 Bat King Josaea hemi no lisin long toktok wea God hemi mekem King Neko fo talem long hem. So hemi no lusim hem, bat hemi go fo faet. Bat taem hemi go, hemi werem olketa narafala kaleko, mekem olketa soldia blong Ijip i no luksave long hem. Den hemi go fo faetem olketa long bikfala flat eria long Megido.

23 Oraet, samfala soldia blong Ijip i sutim hem long bou. Den hemi tok olsem long olketa soldia blong hem, “!Mi garekil nogud nao! !Yufala tekem mi aot from faet ya!”

24 So olketa tekem hem aot from kaat fo faet blong hem, an putum hem long narafala kaat blong hem. Den olketa tekem hem gobaek long Jerusalem. Hemi dae long dea. Olketa berem hem long beregraon blong olketa olo blong hem. An olketa pipol blong Jerusalem an Jiuda, olketa sore an krae bikfala fo hem.

25 Long datfala taem, Profet Jeremaea hemi mekem samfala singsing fo sore long dae blong Josaea. Stat long datfala taem, olketa singim olketa singsing ya taem olketa sore long Josaea. An olketa singsing ya i kamap olketa kastom singsing blong Israel. Olketa bin raetemdaon long Buk blong Olketa Singsing fo Sore.

26-27 Stat long taem hemi kamap king go kasem en blong hem, olketa samting Josaea hemi duim, an olketa waka hemi duim bikos hemi tinghevi long toktok long Lo blong Yawe, olketa raetemdaon long Buk Abaotem Olketa Samting Olketa King blong Israel an Jiuda i Duim.

Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.

Bible Society of the South Pacific
Lean sinn:



Sanasan