Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

2 Kronikols 24 - Pijin Bible


King Joas blong Jiuda
( 2 Kings 12:1-16 )

1 Taem King Joas hemi kamap king blong Jiuda, hemi kasem seven yia nomoa. Hemi king long Jerusalem fo foti yia. Mami blong hem hemi Sibia, hemi woman blong Beereseba.

2 Long taem wea Prist Jehoeada hemi laef yet, Joas hemi duim olketa samting wea i stret long ae blong Yawe.

3 Jehoeada hemi siusim tufala gele, an king hemi maritim tufala, an tufala bonem olketa pikinini fo hem.

4 Bihaen, king hemi tingting fo wakembaek Tambuhaos blong Yawe.

5 So hemi kolem kam olketa prist an olketa Livaet. Hemi tok olsem long olketa, “Yufala go long olketa taon blong Jiuda fo tekem seleni wea olketa pipol i givim evri yia. Yusim seleni ya fo wakembaek Tambuhaos blong God. !Yufala mas duim distaem ya!” Bat olketa Livaet barava tek longtaem fogud.

6 Den king hemi kolem kam Prist Jehoeada hu hemi lida blong olketa prist. Joas hemi tok olsem long hem, “?Waswe nao yu no sekemap olketa Livaet wea i tekem taks long olketa pipol blong Jerusalem an Jiuda? Hem nao taks wea Mosis hu hemi wakaman blong Yawe hemi bin talem olketa traeb blong Israel mas peim fo lukaftarem Tambu Haostent.”

7 (Kuin Atalaea hemi bin wanfala ravis woman, an long taem blong hem, olketa san blong hem i bin stilim Tambuhaos blong God, an olketa bin tekemaot plande tambu samting, an olketa go yusim fo wosipim Baal.)

8 Oraet, King Joas hemi talem samfala man fo mekem wanfala boks wea pipol save putum seleni long hem. Olketa putum long geit blong Tambuhaos blong Yawe.

9 Den olketa sendem toktok blong king go long Jerusalem an long olketa narafala ples long Jiuda. Hemi talem olketa pipol mas tekem kam taks blong olketa an givim long Yawe. Hem nao taks wea Mosis hu hemi wakaman blong God hemi bin talem olketa traeb blong Israel fo peim long drae eria.

10 So olketa pipol an olketa bikman i hapi tumas fo tekem kam seleni blong olketa. Olketa torowem go long boks ya, go-go hemi fulap.

11 Oltaem, olketa Livaet i tekem kam boks ya long olketa bikman blong king. Evritaem boks ya hemi fulap, man fo kipim rekod blong king, an wanfala wakaman blong hae prist, tufala tekemaot seleni. Den olketa putum boks ya gobaek long ples blong hem moa. Long disfala wei, olketa gohed fo garem plande seleni.

12 Nao king wetem Jehoeada, tufala givim seleni ya long olketa bikman hu i wakembaek moa Tambuhaos blong Yawe. Olketa peim olketa man fo katem ston, an olketa kapenta, an olketa wakaman hu i save wakem aean an bras.

13 Olketa wakaman ya i wakahad tumas fo mekem Tambuhaos hemi kamap gudfala falom fas plan blong hem, an olketa mekem hemi barava strong fogud olsem bifoa.

14 Taem olketa wakembaek Tambuhaos finis, olketa gol an silva wea i stap yet, olketa givim gobaek long king an Jehoeada. Tufala yusim fo mekem olketa tambu samting fo yusim long Tambuhaos blong Yawe. Hem nao olketa samting fo mekem sakrifaes wea hemi bone, an olketa besin, an olketa narafala samting long gol an silva. Long taem wea Prist Jehoeada hemi stap laef yet, olketa bonem olketa sakrifaes olowe nomoa long Tambuhaos blong Yawe.

15 Jehoeada hemi kamap olo fogud, an taem hemi dae hemi kasem 130 yia.

16 Olketa berem hem long beregraon blong olketa king long Biktaon blong King Deved, bikos hemi duim gudfala waka long olketa pipol blong Israel, an long God, an long Tambuhaos.


King Joas hemi lusim gudfala wei

17 Bihaen long taem wea Prist Jehoeada hemi dae, olketa bikman blong Jiuda i tokhae long king. Hemi lisin long olketa toktok blong olketa.

18 Olketa lusim stretfala wei fo wosip long Tambuhaos blong Yawe hu hemi God blong olketa olfala grani blong olketa. Olketa go fo wosipim olketa tambu kaving, an tambu kaving blong disfala woman god Asera. Nao olketa nogud wei blong olketa i mekem Yawe fo kros long pipol blong Jerusalem an Jiuda.

19 Nomata Yawe hemi sendem olketa profet blong hem fo go talemaot toktok blong hem long olketa pipol, an mekem olketa tanem tingting an kambaek long hem, bat olketa no lisin.

20 Nao Spirit blong God hemi kam long Prist Sekaraea hu hemi san blong Jehoeada. So hemi go stanap long wanfala ples wea olketa pipol i save lukim hem, den hemi sei long olketa, “God nao hemi tok olsem, ‘?Waswe nao yufala no obeim olketa toktok blong mi, Yawe? !Bae yufala no save garem gudfala laef! !Bikos yufala lusim mi, bae mi lusim yufala!’”

21 Bat king hemi joen wetem olketa lida blong hem fo mekem plan fo kilim dae prist ya. King hemi talem olketa fo sutim hem long ston go-go hemi dae long open eria long frant long Tambuhaos blong Yawe.

22 King Joas hemi no tingabaotem kaenfala wei blong Jehoeada hu hemi dadi blong Sekaraea, bat hemi kilim hem dae. An taem Sekaraea hemi kolsap dae, hemi tok olsem, “Letem Yawe hemi lukim olketa samting wea yufala duim distaem, an bae hemi panisim yufala from hem.” Nao hemi dae.


King Joas hemi dae

23 Long en long yia, long taem tukol an ren hemi finis, ami blong Siria hemi kam faet agensim King Joas. Olketa kam long Jiuda an Jerusalem, nao olketa kilim dae olketa lida. Den olketa sendem plande gudfala samting gobaek long king blong olketa long Damaskas.

24 Olketa soldia blong Siria i no plande tumas, bat Yawe hemi mekem olketa winim olketa soldia blong Jiuda wea i plande tumas. Hemi mekem olsem bikos pipol blong Jiuda i lusim hem nomata hemi God blong olketa olfala grani blong olketa. So long disfala wei nao, King Joas hemi garem panis blong hem.

25 King Joas hemi garekil nogud taem olketa soldia blong Siria i gobaek. Den tufala bikman blong hem i mekem plan fo sensimbaek wanem Joas hemi duim taem hemi kilim dae san blong Prist Jehoeada. So tufala kam kilim dae Joas long bed blong hem. Olketa berem hem long Biktaon blong King Deved, bat i no long beregraon blong olketa king.

26 Tufala man hu i kilim hem dae, i Sabad wea mami blong hem hemi Simeat, wanfala woman blong Amon, an Jehosabad wea mami blong hem hemi Simrit, wanfala woman blong Moab.

27 Olketa stori abaotem olketa san blong Joas, an olketa toktok wea olketa profet i talem agensim hem, an olketa ripot long wei olketa wakembaek Tambuhaos blong God, olketa man i raetemdaon long Spesol Rekod long Buk Abaotem Olketa King. Nao san blong hem Amasaea, hemi sensim hem fo kamap king.

Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.

Bible Society of the South Pacific
Lean sinn:



Sanasan