Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

2 Kings 4 - Pijin Bible


Profet Elaesa hemi helpem wanfala pua wido

1 Wanfala wido wea hasban blong hem bifoa hemi wanfala memba blong seksin blong olketa profet, hemi kam fo lukim Profet Elaesa, an hemi krae go olsem, “Hasban blong mi hemi dae finis. Yu savegud hemi olsem wakaman blong yu, an hemi tinghae long Yawe. Bifoa, hemi kaon long wanfala man, an distaem man ya hemi kam fo tekem tufala san blong mi, mekem tufala i slev blong hem.”

2 So Elaesa hemi ask olsem, “?Hao nao mi save helpem yu? Yu talem kam wanem nao yu garem long haos blong yu.” An woman ya hemi sei, “Mi olsem haosgele blong yu, an mi no garem enisamting. Wanfala smolfala botol oliv oel nomoa i stap.”

3 Den Elaesa hemi sei long hem, “Yu go lukim olketa pipol hu i stap kolsap long yu, an yu askem olketa fo givim plande emti botol long yu, mekem yu save yusim fastaem.

4 Nao yu an tufala san blong yu, yutrifala mas go insaet long haos an satem doa, den yu kapsaetem disfala oel go long olketa emti botol. Taem wanfala botol hemi fulap, yu putum go long ples fo kipim, den yu gohed fulapem narawan moa.”

5 Oraet, woman ya wetem tufala san blong hem i go insaet long haos, an satem doa. Tufala san ya i gohed fo karim kam olketa emti botol long hem. Hemi tekem smolfala botol oel ya, an hemi stat fo kapsaetem oel go long olketa botol ya.

6 An taem olketa fulap finis, hemi ask olsem, “?Eni botol moa?” Bat wanfala san hemi sei, “Hem nao laswan.” Den oel ya hemi no ran moa.

7 Disfala woman hemi go lukim moa man blong God. An Elaesa hemi tok olsem long hem, “Yu go salem olketa oel, mekem yu go peim kaon blong man blong yu. An eni seleni wea i stap, bae yu save peim kaikai fo yutrifala long hem.”


Profet Elaesa an woman blong Sunem

8 Long wanfala taem, Profet Elaesa hemi go long taon long Sunem. An long taon ya, wanfala ris woman hemi stap. Hemi kolem profet ya fo kam kaikai wetem hem an hasban blong hem. Stat long datfala taem, enitaem hemi go long Sunem, hemi go kaikai long haos blong tufala ya.

9 Nao disfala woman hemi tok olsem long hasban blong hem, “Mi savegud olsem man wea hemi kam long yumitufala olowe, hemi wanfala holi man blong God.

10 Ating yumitufala mas wakem wanfala smolfala rum fo hem antap long ruf blong haos, an putum wanfala bed, an tebol, an sea, an laet long hem. Nao sapos hemi kam visitim yumi, bae hemi save stap long hem.”

11 Wanfala de, Elaesa hemi kam long Sunem, an hemi go antap fo res long rum ya.

12 Hemi sendem Gehasi, wakaman blong hem, fo kolem kam woman ya. An taem hemi kam, hemi stanap aotsaet long rum.

13 Den profet hemi talem Gehasi fo tok olsem long woman, “Yu bin wakahad tumas fo helpem mitufala. ?Wanem nao mitufala save duim fo helpem yu? ?Waswe, mitufala save go toktok long king o long komanda long ami, fo yu.” Bat woman ya hemi ansa olsem, “Hem oraet. Mi stap olowe wetem olketa wantok long ples blong mi.”

14 Bat Elaesa hemi askem Gehasi olsem, “?Bat bae mi duim wanem fo helpem hem?” Nao hemi ansa olsem, “Yu save, woman ya hemi no garem pikinini, an hasban blong hem hemi olfala finis.”

15 Den Elaesa hemi tok olsem long Gehasi, “Kolem hem kam.” So hemi kolem disfala woman, an hemi kam stanap long doa.

16 Den Elaesa hemi sei long hem, “Distaem long neks yia, bae yu karim wanfala pikinini boe blong yu.” An woman ya hemi tok olsem, “!Nomoa Masta! !Yu man blong God, plis yu no laea long mi!”

17 Bat woman ya hemi babule, an long semtaem long yia bihaen, hemi bonem wanfala pikinini boe, olsem wea Elaesa hemi bin talem.

18 Nao taem boe ya hemi bikfala lelebet, dadi blong hem an olketa wakaman i gohed fo tekemaot kaikai long gaden. Boe ya hemi go long gaden fo lukim dadi blong hem.

19 An semtaem tu, hemi krae bikfala olsem, “!Dadi, hed blong mi hemi soa! !Hed blong mi hemi soa!” Den dadi blong hem hemi tok olsem long wanfala wakaman, “Yu karim boe ya go long mami blong hem.”

20 So wakaman hemi pikimap an karim boe ya go long mami blong hem. Den mami blong hem hemi holem hem, an mekem hem sidaon antap long lek blong hem. Hemi holem hem olsem go-go kasem midol long de, nao boe ya hemi dae.

21 Den mami blong hem hemi karim hem goap long rum blong man blong God. Hemi putum hem long bed, an hemi kam aotsaet an satem doa.

22 Oraet, hemi kolem hasban blong hem, an hemi sei, “Yu sendem kam wanfala wakaman wetem wanfala dongki. Mi wande go kuiktaem fo lukim man blong God, an bae mi kambaek kuiktaem tu.”

23 Bat hasban blong hem hemi tok olsem, “?Waswe nao yu wande go tude? Hemi no Sabat, an hemi no Bikde blong Niumun tu.” Woman ya hemi ansa olsem, “Yu no wari. Hemi oraet nomoa.”

24 Den hemi redim dongki, an hemi go sidaon antap long hem. Hemi sei long wakaman, “Yu mekem dongki ya fo ran kuiktaem. Sapos mi no toktok, yu gohed nomoa.”

25 Oraet, hemi goaot fo go long man blong God long maonten long Kaamel. Bat taem hemi ka-kam farawe yet, Elaesa hemi lukim hem. Hemi tok olsem long Gehasi, wakaman blong hem, “!Yu lukim! Woman blong Sunem nao hemi kam.

26 Yu hariap go mitim hem, an yu askem hem olsem, ‘?Yu wetem hasban blong yu an pikinini blong yu, yutrifala stap gudfala nomoa?’ ” Bat taem hemi go askem, woman ya hemi sei, “Hemi oraet nomoa.”

27 Den taem hemi kam long maonten kolsap long man blong God, hemi godaon holem lek blong hem. Nao Gehasi hemi stat fo pusum hem aot, bat man blong God hemi tok olsem, “Yu letem hem. Hemi filnogud tumas. Bat Yawe hemi haedem samting ya an no talem long mi.”

28 Den woman ya hemi krae olsem, “Masta, mi nating askem yu fo pikinini, yu nomoa yu talem. An mi bin tok olsem, ‘Yu no laea long mi.’”

29 Oraet, Elaesa hemi tok olsem long Gehasi, “Yu mas redi fo go. Tekem wokingstik blong mi, an go kuiktaem long Sunem. Sapos yu mitim eniwan long rod, yu no stop fo talem halo long hem. An sapos hemi talem halo long yu, yu no toktok long hem. Yu mas go stret long haos blong woman ya, an yu tekem wokingstik blong mi, an putum antap long fes blong boe ya.”

30 Bat woman ya hemi tok olsem long Elaesa, “Olsem Yawe hemi laef, an yu nao yu laef, mi tok stret long yu, sapos yu no kam wetem mi, bae mi no save gobaek.” So profet hemi go wetem hem.

31 Gehasi hemi go fastaem, an hemi putum wokingstik blong profet antap long fes blong boe ya, bat boe ya hemi no mekem eni noes, an hemi no muv. So, Gehasi hemi kambaek an mitim profet. Hemi tok olsem, “Boe ya hemi no getap.”

32 Taem Profet Elaesa hemi kasem haos, hemi lukim boe ya long bed an hemi dae finis.

33 Nao hemi go insaet long rum, an satem doa. An hemi prea long Yawe.

34 Den hemi leidaon antap long boe ya, an hemi putum maos blong hem long maos blong boe, an ae blong hem long ae blong boe, an han blong hem long han blong boe. Taem hemi leidaon antap long boe ya olsem, bodi blong boe hemi stat fo hot.

35 Den Elaesa hemi stanap, an wakabaot insaet long rum ya, an bihaen hemi go leidaon moa long boe. Den boe ya hemi snis sevenfala taem, an hemi openem ae blong hem.

36 Elaesa hemi kolem kam Gehasi, an hemi tok olsem long hem, “Yu kolem kam woman blong Sunem ya.” So hemi kolem hem kam. Taem woman ya hemi kam, Elaesa hemi tok olsem long hem, “Yu kam tekem pikinini blong yu.”

37 So woman ya hemi nildaon long lek blong profet an fes blong hem hemi go kasem floa. Den hemi tekem go boe blong hem, an hemi godaon.


Poesen supsup

38 Profet Elaesa hemi gobaek long Gilgal, an long datfala taem, taem blong hanggre hemi kasem Israel. Nao hemi gohed fo mit tugeta wetem olketa profet long dea. Hemi talem wanfala wakaman blong hem fo putum wanfala bikfala sospen long faea an kukim supsup fo olketa profet.

39 Oraet, wanfala profet hemi go long bus fo tekem samfala kaen kavis, an hemi faendem wanfala rop blong bus wea hemi garem plande frut long hem. Hemi pikimap olketa frut ya, an hemi karim kam staka long kaleko blong hem. Den hemi katem olketa go long supsup ya. Bat no eniwan save dat frut blong rop ya i poesen.

40 Olketa kuki givim supsup ya long olketa profet ya. Bat taem olketa kaikaim, olketa singaot olsem, “!Ei, man blong God, disfala supsup hemi nogud ya! !Hemi poesen!” So olketa no kaikaim.

41 Den hemi tok olsem long olketa kuki, “Yufala tekem kam samfala flaoa fo wakem bred.” So hemi tekem flaoa ya, an hemi putum go long supsup ya. An hemi tok olsem, “Oraet, yufala givim go supsup ya moa, mekem olketa kaikaim.” An taem olketa kaikaim, hemi test olsem hemi gud nao, an hemi no garem poesen.


Elaesa hemi fidim 100 man

42 Nao wanfala man hemi goaot from taon long Baal-Salisa, an hemi karim kam tuenti bred wetem olketa kaikai long sid blong bali. Bred ya, olketa wakem long fas kaikai blong bali wea olketa jes tekemaot from gaden. Hemi tekem go kaikai ya long man blong God. So Profet Elaesa hemi sei long wanfala wakaman, “Givim go olketa kaikai ya long olketa profet fo kaikaim.”

43 Bat hemi tok olsem, “Kaikai ya hemi smolfala tumas. I no fitim 100 man.” Bat Elaesa hemi ansa olsem, “Givim go long olketa mekem olketa kaikaim. Hem nao Yawe hemi tok olsem, ‘Bae olketa save kaikaim, an bae samfala i stap yet.’”

44 So wakaman ya hemi givim kaikai long olketa. Olketa evriwan i kaikaim, bat samfala long olketa kaikai ya i stap olsem Mesij blong Yawe hemi talem.

Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.

Bible Society of the South Pacific
Lean sinn:



Sanasan