Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

2 Kings 2 - Pijin Bible


Yawe hemi tekem Profet Elaeja go long heven

1 Kolsap long taem Yawe hemi tekem Profet Elaeja go long heven, hemi sendem wanfala strongfala win fo tekem hem. Long datfala taem, Profet Elaeja an Profet Elaesa, tufala lusim Gilgal, an tufala gohed fo wakabaot.

2 Nao Profet Elaeja hemi sei long Profet Elaesa, “Hemi moabeta yu stap long hia. Yawe hemi sendem mi go long Betel.” Bat Profet Elaesa hemi ansa olsem, “Olsem Yawe hemi laef an yu tu yu laef, mi talem stret, bae mi no lusim yu.” So tufala wakabaot go long Betel.

3 Long Betel, wanfala seksin blong olketa profet i stap. Olketa kam lukim Profet Elaesa, an olketa tok long hem olsem, “?Yu save dat Yawe bae hemi tekem masta blong yu from yu tude?” An hemi sei, “Ya, mi save, bat yufala no tokabaotem.”

4 Nao Profet Elaeja hemi tok olsem long hem, “Hemi moabeta yu stap long hia. Yawe hemi sendem mi go long Jeriko.” Bat hemi tok olsem, “Olsem Yawe hemi laef an yu tu yu laef, mi talem stret, bae mi no lusim yu.” So tufala wakabaot go long Jeriko.

5 Long Jeriko tu, wanfala seksin blong olketa profet i stap long hem. Olketa kam lukim Profet Elaesa, an olketa tok long hem olsem, “?Yu save dat Yawe bae hemi tekem masta blong yu from yu tude?” An hemi sei, “Ya, mi save, bat yufala no tokabaotem.”

6 Nao Profet Elaeja hemi tok olsem long hem, “Hemi moabeta fo yu stap long hia. Yawe hemi sendem mi go long Jodan Riva.” Bat hemi tok olsem, “Olsem Yawe hemi laef an yu tu yu laef, mi talem stret, bae mi no lusim yu.” So tufala wakabaot go long Jodan Riva.

7 Fiftifala profet i gohed fo falom tufala. Tufala stap long saet long riva, an olketa profet ya i stanap farawe lelebet.

8 Den Profet Elaeja hemi tekemaot longfala kaleko blong hem an rolemap. Hemi hitim wata long hem, an semtaem nomoa, wata ya hemi divaed long tufala haf. So tufala wakabaot long drae graon fo go long narasaet.

9 Bihaen tufala katkros finis, Elaeja hemi tok olsem long Elaesa, “I no longtaem nomoa, bae Yawe hemi tekem mi goap. Sapos yu garem enisamting wea yu laekem mi fo duim fo yu fastaem, hemi gud fo yu talem long mi nao.” An Profet Elaesa hemi tok olsem, “Disfala paoa blong spirit blong yu, plis yu mekem mi garem dabol long hem winim wanem yu givim long olketa narafala profet.”

10 Den Profet Elaeja hemi tok olsem long hem, “Yu askem wanfala had samting, bat sapos yu lukim mi taem Yawe hemi tekem mi from yu, bae yu garem paoa ya. Bat sapos yu no lukim mi, bae yu no garem.”

11 Tufala gohed fo wakabaot an toktok. Den wanfala faea hemi kam wea hemi luk olsem kaat fo faet wea olketa hos i pulum. Hemi gopas long midol long tufala, an semtaem nomoa, strongfala win i kam tekem Profet Elaeja goap long heven.

12 Elaesa hemi lukim, an hemi kolaot olsem, “!Fata blong mi! !Fata blong mi! Mi lukim kaat fo faet an olketa man i raed long olketa hos blong Israel.” Nao hemi no lukim hem moa. Hemi filnogud so hemi brekem kaleko blong hem.

13 Den hemi pikimap longfala kaleko blong Profet Elaeja wea hemi foldaon. An hemi kambaek an stanap long saet long Jodan Riva.

14 Hemi hitim wata long kaleko ya, an hemi tok olsem, “?Waswe, God blong Profet Elaeja hemi stap wetem mi ya?” An taem hemi hitim wata, semtaem nomoa, wata ya hemi divaed long tufala haf, an hemi wakabaot long drae graon, fo go kasem narasaet.

15 Long datfala taem, olketa fiftifala profet blong Jeriko i gohed fo lukluk long hem. An olketa tok olsem, “!Ei! !Spirit blong Profet Elaeja hemi kam long Elaesa finis!” Nao olketa go mitim hem, an baodaon long graon kolsap long hem.

16 Olketa tok olsem, “Mifala fiftifala, mifala evriwan i strong fo wakabaot. Letem mifala go lukaotem masta blong yu. Maet spirit blong Yawe hemi karim hem go an letem hem stap long wanfala maonten o long wanfala vali.” Bat hemi tok olsem, “Nomoa, yufala no go.”

17 Bat olketa gohed fo askem hem, go-go hemi filsem long wanem olketa askem, so hemi letem olketa go. Olketa go lukaotem Profet Elaeja long evri ples fo trifala de, bat olketa nating faendem hem.

18 Den olketa kambaek long Profet Elaesa. Hemi gohed fo weitem olketa long Jeriko, an hemi tok olsem long olketa, “!Mi talem finis long yufala fo no go!”


Tufala mirakol wea Profet Elaesa hemi mekem

19 Olketa pipol blong Jeriko i kam lukim Profet Elaesa. An olketa tok olsem long hem, “Profet, yu save, disfala ples hemi wanfala gudfala taon, bat wata nao hemi nogud. Hemi mekem graon blong mifala fo no groum olketa kaikai.”

20 So Profet hemi tok olsem long olketa, “Yufala tekem kam wanfala niufala baol, an fulumap solt long hem.” Den olketa tekem kam baol ya long hem.

21 Hemi go long springwata, an kapsaetem solt go long wata ya. An hemi tok olsem, “Yawe nao hemi tok olsem, ‘Mi mekem wata ya fo gudbaek. Bae hemi no save mekem eniwan dae, an bae hemi no mekem graon fo no garem kaikai.’ ”

22 So wata ya hemi gudbaek finis kam kasem tude, olsem Elaesa hemi talem.

23 Elaesa hemi lusim Jeriko fo goap long Betel. Long rod, hemi mitim samfala boe hu i jes lusim taon ya. Olketa ya i mekfan long hem olsem, “!Ei, bolhed, yu giraot! !Ya, bolhed, yu giraot!”

24 Bat hemi taneraon, an lukluk strong long olketa, an hemi singaot long nem blong Yawe fo mekem trabol kasem olketa. Semtaem nomoa, tufala mere bea i kamaot from bus, an kilim dae foti-tu long olketa boe ya.

25 An hemi wakabaot go long maonten long Kaamel, an bihaen hemi gobaek long Samaria.

Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.

Bible Society of the South Pacific
Lean sinn:



Sanasan