2 Kings 18 - Pijin BibleKing Hesekaea blong Jiuda ( 2 Kronikols 29:1-2 ; 31:1 ) 1 Long mektri yia wea King Hosea, san blong Ela, hemi king long Israel, Hesekaea, san blong King Ehas, hemi kamap king long Jiuda. 2 Long datfala taem, hemi kasem tuenti-faev yia. An hemi king long Jerusalem fo tuenti-naen yia. Mami blong hem hemi Abi hu hemi dota blong Sekaraea. 3 King ya hemi duim olketa samting wea i stret long ae blong Yawe, an hemi falom olketa gudfala wei blong olfala grani blong hem King Deved. 4 Hemi aotem olketa tambuples fo wosipim olketa narafala god, an hemi brekemdaon olketa barava tolfala tambu ston, an hemi katemdaon evri tambu kaving blong woman god ya Asera. An hemi brekem tu disfala snek wea bifoa kam Mosis hemi bin wakem long bras. Snek ya, olketa bin kolem hem “Nehustan”. Hemi duim olsem bikos olketa pipol i bin bonem insens olowe long tambu kaving blong snek ya. 5 Hesekaea hemi trastem Yawe, God blong Israel. No eni king long Jiuda wea hemi rul fastaem o bihaen long hem, hemi gud tumas olsem hem. 6 Hemi tinghevi nomoa long Yawe, an hemi obeim hem, an hemi falom olowe olketa lo wea hemi bin givim long Mosis bifoa. 7 Yawe hemi stap wetem hem, an hemi mekem hem barava gohed gudfala long evrisamting hemi duim. Nao Hesekaea hemi agensim king blong Asiria, an hemi no obeim king ya. 8 Hemi go faetem olketa pipol blong Filistia, an winim olketa, nao hemi tekem evrisamting blong olketa, stat long olketa smol vilij blong olketa go kasem olketa bikfala taon. hemi winim olketa go kasem taon long Gasa an eria raonem hem. 9 Oraet, long mekfoa yia wea King Hesekaea hemi king long Jiuda, King Salmanesa blong Asiria an ami blong hem, i kam faet long Samaria an hipap raonem hem. Long datfala taem, King Hosea hemi king long Israel long mekseven yia blong hem. 10 Den long en long mektri yia wea ami blong Asiria i stap raonem Samaria, olketa winim taon ya, an tekova long hem. Long datfala taem, King Hesekaea hemi king long meksiks yia blong hem, an King Hosea hemi king long meknaen yia blong hem. 11 Nao king blong Asiria hemi fosim olketa pipol blong Israel fo go long kantri blong hem. Hemi sendem samfala fo stap go long taon long Hala, an long provins blong Gosan long Haboa Riva, an long olketa taon long Media. 12 Samting ya hemi hapen bikos pipol blong Israel i no obeim Yawe, God blong olketa. Olketa spoelem spesol agrimen blong Yawe, an olketa no falom olketa lo wea Mosis, wakaman blong hem, hemi bin talemaot. Olketa no save lisin long Yawe, an olketa no save obeim hem tu. Ami blong Asiria i kam faet long Jiuda ( 2 Kronikols 32:1-19 ; Aesaea 36:1-22 ) 13 Long mekfotin yia wea King Hesekaea hemi king long Jiuda, King Senakerib blong Asiria wetem olketa ami blong hem i kam long Jiuda. Olketa faet agensim olketa taon blong Jiuda wea i garem wolston raonem. An king blong Asiria hemi tekova long olketa taon ya. 14 King Senakerib hemi stap long taon long Lakis. King Hesekaea hemi sendem toktok go long hem olsem, “Mi duim wanem hemi no stret. Sapos yu no gohed fo faetem mi moa, bae mi peim yu enisamting yu laekem.” So king blong Asiria mekem Hesekaea peim 10,000 kilo silva an 1,000 kilo gol. 15 Den King Hesekaea hemi givim go olketa silva wea hemi tekemaot long Tambuhaos blong Yawe an long haos blong hem. 16 An hemi givim tu olketa gol wea hemi tekemaot long olketa doa blong Tambuhaos blong Yawe, an long olketa pos blong doa long Tambuhaos. 17 King Senakerib hemi stap yet long taon long Lakis, an hemi sendem komanda blong hem, an nara tufala nambawan bikman blong hem wetem plande soldia fo go long Jerusalem wea King Hesekaea hemi stap long hem. Olketa kam an stap long rod wea hemi go long ples wea olketa save wasim kaleko. Olketa stanap kolsap long ples wea wata hemi ran goaot long disfala pul long wata wea hemi antap. 18 Den olketa talem Hesekaea fo kam toktok wetem olketa. So trifala bikman blong Jiuda, Eliakim, an Sebna, an Joa nao i kam fo mitim olketa. Eliakim hemi bos long haos blong king, an dadi blong hem nao Hilkaea. Sebna hemi sekretri blong king, an Joa hemi kipim olketa ripot blong king, an dadi blong hem nao Asaf. 19 Disfala komanda blong Asiria hemi tok olsem long trifala, “Yufala go talem Hesekaea dat Bikfala King blong Asiria nao hemi tok olsem: ?Waswe nao tingting blong yu hemi stap strong olsem? 20 Yu talem yu strong, an yu savegud long wei fo faet, bat yu tok nating nomoa ya. ?Hu nao yu dipen long hem mekem hemi helpem yu fo agensim mi? 21 Mi save dat yu dipen nomoa long king blong Ijip. !Bat mi talem yu! !Ijip hemi olsem nomoa wanfala smolfala stik wea hemi save brek! Sapos yu trae fo yusim hem olsem wokingstik blong yu, bae hemi mekem han blong yu garekil ya. Hem nao wei blong disfala king blong Ijip taem eniwan hemi dipen long hem. 22 Maet yu talem mi dat yufala trastem Yawe hu hemi God blong yufala. Bat yufala lukim. Hesekaea nao hemi spoelem finis olketa tambuples blong hem, wetem olketa olta blong hem. An bihaen hemi gohed fo tokstrong long yufala olketa pipol blong Jerusalem an Jiuda wea yufala mas wosipim hem nomoa long wanfala olta long Jerusalem. Sapos man ya save duim diskaen samting long disfala god, olsem Yawe hemi barava wik tumas an nating save helpem yufala nomoa.” 23 Komanda ya hemi gohed fo talemaot mesij long Hesekaea olsem, “Yu kam an nego wetem masta blong mi hu hemi King blong Asiria. Hemi tok olsem: !Bae mi helpem yu fo faetem mi! Sapos yu save faendem naf soldia hu i save hao fo raedem hos, bae mi givim go 2,000 hos long yu distaem. 24 Bat nomata olsem, ami blong yufala hemi wik tumas, an yufala no save winim wanfala smolfala ofisa long ami blong mi. An nomata yu dipen long Ijip fo sendem kam olketa kaat fo faet, an olketa soldia fo faet long hos, bae yu nating save winim mi. 25 Narafala samting moa. ?Yu tingse mi kam nomoa falom tingting blong mi seleva fo faetem yufala? Sapos Yawe hemi no helpem mi, bae mi no kam long ples ya fo spoelem lan blong yu. Bat Yawe seleva nao hemi kolem mi kam fo spoelem kantri ya.” 26 Nao Eliakim, an Sebna, an Joa i tok olsem long hem, “Komanda, plis yu tok kam long langguis ya Arameik. Mifala save nomoa ya. Hemi nogud fo yu tok kam long langguis blong mifala, bikos evri man blong ples hu i sidaon antap long wolston ya i heresave nomoa.” 27 Bat hemi tok olsem long trifala, “?Waswe, yutrifala tingse king blong mi hemi sendem mi kam fo talem olketa samting ya long yutrifala nomoa wetem masta blong yufala? !Nomoa ya! Olketa antap long wolston ya tu mas herem toktok ya. Bae no longtaem, olketa ya mas kaikaim ravis wea hemi kamaot long olketa seleva an dringim ravis wata wea olketa seleva i pasim finis, olsem wea yutrifala tu mas duim, bikos no eni kaikai an dring bae hemi stap long ples ya.” 28 So komanda ya hemi singaot bikfala olsem long langguis ya Hibru, “!Olketa! !Lisin kam long toktok blong Bikfala King blong Asiria! 29 King ya nao, hemi tok olsem: !Yufala mas no letem Hesekaea fo laea long yufala! !Hemi no save sevem yufala ya! 30 An yufala mas no letem hem fo tanem tingting blong yufala fo trastem Yawe. Hemi talem yufala dat Yawe bae hemi sevem yufala. Hemi talem yufala dat mi wetem ami blong mi no save tekova long disfala taon blong yufala. 31 “!Yufala mas no lisin long Hesekaea! Hem ya nao wanem King blong Asiria hemi talem: Yufala kamaot from taon ya, an yumi mekem agrimen fo no faet. Sapos yufala duim disfala samting, bae yufala evriwan i stap gudfala. Bae yufala save kaikaim olketa grep blong olketa plantesin blong yufala an frut blong olketa fig tri wea yufala plantem, an bae yufala save dringim wata long olketa wel blong yufala. 32 Ya, yufala save stap gudfala olsem go-go kasem taem wea bae mi tekem yufala go long narafala lan wea hemi sem olsem disfala lan blong yufala. Bae mi putum yufala long wanfala lan wea hemi garem olketa plantesin long grep fo mekem gudfala waen, an hemi garem tu gudfala graon fo groum wit fo mekem bred. An hemi garem tu olketa tri, an plande hani. !Yufala mas duim wanem mi talem, sapos olsem bae yufala laef an yufala no save dae! “Yufala mas no letem Hesekaea fo trikim yufala taem hemi talem dat Yawe nao bae hemi sevem yufala. !Hemi no tru ya! 33 ?Waswe, yufala tingse eni god blong eni narafala kantri wea mi bin winim long faet hemi save sevem olketa from paoa blong mi hu mi King blong Asiria? !Nomoa nao! 34 ?Wea nao olketa god blong olketa pipol long Sefavaem, an Hena, an Iva? !Olketa no save sevem olketa nomoa from mi! !Olketa god ya i no save sevem nomoa Samaria from paoa blong mi! 35 !No eni god blong olketa kantri ya save sevem olketa from mi! ?So hao nao Yawe save sevem Jerusalem from paoa blong mi?” 36 Bat olketa pipol i stap kuaet nomoa an nating givim eni ansa, bikos King Hesekaea bin stopem olketa fo no ansarem hem. 37 So trifala ya Eliakim, an Sebna, an Joa i barava filnogud tumas, an trifala brekem nao kaleko blong trifala. So trifala ya i kam nao long king an talem hem evrisamting wea disfala komanda blong Asiria bin talem. |
Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.
Bible Society of the South Pacific